A História do Olho | GEORGES BATAILLE

| quarta-feira, 10 de março de 2010
Estábamos tan fuertemente arracimados en nuestras horribles actitudes
que no pudimos movernos ni siquiera un palmo y nuestra
desgraciada amiga cayó sobre la hierba sollozando. Sólo entonces
cambiamos nuestra extravagante posición para echarnos sobre el
cuerpo que se nos libraba en abandono. Simona le levantó la falda, le
arrancó el calzón y me mostró, embriagada, un nuevo culo, tan bello,
tan puro, como el suyo.












Historia
del ojo
Georges Bataille
Traducido por Margo Glantz
Ediciones Coyoacán, México D.F., 1994
Segunda edición, 1995
Título original:
Histoire de l’oeil , 1928
Los números entre corchetes corresponden
a la paginación de la edición impresa
ADVERTENCIA
SOBRE LA TRADUCCIÓN
[23]
Existen cinco ediciones de este libro de Georges Bataille, La primera
fue publicada en 1928 con el pseudónimo de Lord Auch, y se tiraron
ciento treinta y cuatro ejemplares con ocho litografías de André
Masson, el pintor surrealista. La segunda se publicó en Burgos (!) en
1941 y la edición aumentó a quinientos ejemplares. En 1940 se editó
una reescritura de la novela ilustrada con grabados de Hans Belmer
(otro extraordinario pintor surrealista), en Sevilla, espacio geográfico
de uno de los episodios capitales del texto, ahora con el cabalístico
tiraje de ciento noventa y nueve ejemplares. La penúltima edición es la
única que lleva el nombre de Georges Bataille y fue publicada póstumamente
en 1967, por la editorial de Jean ]acques Pauvert, con el
facsímil de un Plan de una continuación de Historia del Ojo; su tiraje
fue de diez mil ejemplares. De esta versión se tradujo la que publicó en
español la editorial Ruedo Ibérico, en París, en 1977, [24] sin nombre
de traductor. Esta reescritura del texto se añade como apéndice en el
volumen I de las Obras Completas que la editorial Gallimard empezó a
publicar con una presentación de Michel Foucault desde 1970. Las
obras de Bataille se inician justamente con Historia del Ojo, primer
libro importante del escritor y que Denis Hollier editó. Escritura
original de la que yo traduje este texto.
3
En la versión que propongo no aparece el Plan de una continuación:
creo que no añade nada especial al texto, al contrario, rompe el suspenso
del final. En cambio, he traducido el artículo y las notas correspondientes
a “Ojo” del Diccionario crítico que Georges Bataille publicó
en la revista Documents, en 1929, después de la aparición de la famosa
película de Buñuel y Dalí, El perro andaluz. Esa revista contiene
algunos de los mejores textos de Bataille; reproducidos por la Editorial
Mercure de France, aparecieron en 1968 reunidos por Bernard Noël. El
artículo “Golosina caníbal” es la segunda parte de un texto dedicado a
“Ojo”. La primera parte la escribió Robert Desnos (“Image de l’oeil”–
”Imagen del ojo”) y la tercera parte Marcel Griaule (“Mauvais Oeil”–
“Mal del ojo”).
También incluyo, de Documents, el artículo “Metamorfosis”, porque
puede relacionarse muy bien con Historia del ojo.
M. G.
4
[27]
PRIMERA PARTE
I-EL OJO DEL GATO
Crecí muy solo y desde que tengo memoria sentí angustia frente a
todo lo sexual. Tenía cerca de 16 años cuando en la playa de X encontré
a una joven de mi edad, Simona. Nuestras relaciones se precipitaron
porque nuestras familias guardaban un parentesco lejano. Tres días
después de habernos conocido, Simona y yo nos encontramos solos en
su quinta. Vestía un delantal negro con cuello blanco almidonado.
Comencé a advertir que compartía conmigo la ansiedad que me
producía verla, ansiedad mucho mayor ese día porque intuía que se
encontraba completamente desnuda bajo su delantal.
Llevaba medias de seda negra que le subían por encima de las rodillas;
pero aún no había podido verle el culo (este nombre que Simona y
yo empleamos siempre, es para mí el más hermoso de los nombres del
sexo). Tenía la impresión de que si apartaba ligeramente su delantal
por atrás, vería sus partes impúdicas sin ningún reparo. [28]
En el rincón de un corredor había un plato con leche para el gato:
“Los platos están hechos para sentarse”, me dijo Simona. “¿Apuestas a
que me siento en el plato?” —”Apuesto a que no te atreves”, le respondí,
casi sin aliento.
Hacia muchísimo calor. Simona colocó el plato sobre un pequeño
banco, se instaló delante de mí y, sin separar sus ojos de los míos, se
5
sentó sobre él sin que yo pudiera ver cómo empapaba sus nalgas
ardientes en la leche fresca. Me quedé delante de ella, inmóvil; la
sangre subía a mi cabeza y mientras ella fijaba la vista en mi verga que,
erecta, distendía mis pantalones, yo temblaba.
Me acosté a sus pies sin que ella se moviese y por primera vez vi su
carne “rosa y negra” que se refrescaba en la leche blanca. Permanecimos
largo tiempo sin movernos, tan conmovidos el uno como el otro.
De repente se levantó y vi escurrir la leche a lo largo de sus piernas,
sobre las medias. Se enjugó con un pañuelo, pausadamente, dejando
alzado el pie, apoyado en el banco, por encima de mi cabeza y yo me
froté vigorosamente la verga sobre la ropa, agitándome amorosamente
por el suelo. El orgasmo nos llegó casi en el mismo instante sin que nos
hubiésemos tocado; pero cuando su madre regresó, aproveché, mientras
yo permanecía sentado y ella se echaba tiernamente en sus brazos,
para levantarle por atrás el delantal sin que nadie lo notase y poner mi
mano en su culo, entre sus dos ardientes muslos. [29]
Regresé corriendo a mi casa, ávido de masturbarme de nuevo; y al
día siguiente por la noche estaba tan ojeroso que Simona, después de
haberme contemplado largo rato, escondió la cabeza en mi espalda y
me dijo seriamente “no quiero que te masturbes sin mí”.
Así empezaron entre la jovencita y yo relaciones tan cercanas y tan
obligatorias que nos era casi imposible pasar una semana sin vernos. Y
sin embargo, apenas hablábamos de ello. Comprendo que ella experimente
los mismos sentimientos que yo cuando nos vemos, pero me es
difícil describirlos. Recuerdo un día cuando viajábamos a toda velocidad
en auto y atropellamos a una ciclista que debió haber sido muy
6
joven y muy bella: su cuello había quedado casi decapitado entre las
ruedas. Nos detuvimos mucho tiempo, algunos metros más adelante,
para contemplar a la muerta. La impresión de horror y de desesperación
que nos provocaba ese montón de carne ensangrentada, alternativamente
bella o nauseabunda, equivale en parte a la impresión que
resentíamos al mirarnos. Simona es grande y hermosa. Habitualmente
es muy sencilla: no tiene nada de angustiado ni en la mirada ni en la
voz. Sin embargo, en lo sexual se muestra tan bruscamente ávida de
todo lo que violenta el orden que basta el más imperceptible llamado
de los sentidos para que de un golpe su rostro adquiera un carácter que
sugiere directamente todo aquello que está ligado a la sexualidad
profunda, por ejemplo: la sangre, el terror súbito, el crimen, [30] el
ahogo, todo lo que destruye indefinidamente la beatitud y la honestidad
humanas. Vi por primera vez esa contracción muda y absoluta
(que yo compartía) el día en que se sentó sobre el plato de leche. Es
cierto que apenas nos mirábamos fijamente, excepto en momentos
parecidos. Pero no estamos satisfechos y sólo jugamos durante los
cortos momentos de distensión que siguen al orgasmo.
Debo advertir que nos mantuvimos largo tiempo sin acoplarnos.
Aprovechábamos todas las circunstancias para librarnos a actos poco
comunes. No sólo carecíamos totalmente de pudor, sino que por lo
contrario algo impreciso nos obligaba a desafiarlo juntos, tan impúdicamente
como nos era posible. Es así que justo después de que ella me
pidió que no me masturbase solo (nos habíamos encontrado en lo alto
de un acantilado), me bajó el pantalón me hizo extenderme por tierra;
luego ella se alzó el vestido, se sentó sobre mi vientre dándome la
espalda y empezó a orinar mientras yo le metía un dedo por el culo,
7
que mi semen joven había vuelto untuoso. Luego se acostó, con la
cabeza bajo mi verga, entre mis piernas; su culo al aire hizo que su
cuerpo cayera sobre mí; yo levanté la cara lo bastante para mantenerla
a la altura de su culo: —sus rodillas acabaron apoyándose sobre mis
hombros—. “¿No puedes hacer pipí en el aire para que caiga en mi
culo?”, me dijo “—Sí, le respondí, pero como estás colocada, mi orín
caerá forzosamente sobre tus ropas y tu cara—.” “¡Qué importa!” me
contestó. [31]
Hice lo que me dijo, pero apenas lo había hecho la inundé de nuevo,
pero esta vez de hermoso y blanco semen.
El olor de la mar se mezclaba entretanto con el de la ropa mojada, el
de nuestros cuerpos desnudos y el del semen. Caía la tarde y permanecimos
en esta extraordinaria posición sin movernos, hasta que escuchamos
unos pasos que rozaban la hierba.
—”No te muevas, te lo suplico”, me pidió Simona. Los pasos se detuvieron
pero nos era imposible ver quién se acercaba. Nuestras respiraciones
se habían cortado al unísono. Levantado así por los aires, el culo
de Simona representaba en verdad una plegaria todopoderosa, a causa
de la extrema perfección de sus dos nalgas, angostas y delicadas,
profundamente tajadas; estaba seguro de que el hombre o la mujer
desconocidos que la vieran sucumbirían de inmediato a la necesidad de
masturbarse sin fin al mirarlas. Los pasos recomenzaron, precipitándose,
casi en carrera; luego vi aparecer de repente a una encantadora
joven rubia, Marcela, la más pura y conmovedora de nuestras amigas.
8
Estábamos tan fuertemente arracimados en nuestras horribles actitudes
que no pudimos movernos ni siquiera un palmo y nuestra
desgraciada amiga cayó sobre la hierba sollozando. Sólo entonces
cambiamos nuestra extravagante posición para echarnos sobre el
cuerpo que se nos libraba en abandono. Simona le levantó la falda, le
arrancó el calzón y me mostró, embriagada, un nuevo culo, tan bello,
tan puro, co-[32]mo el suyo. La besé con rabia al tiempo que la masturbaba:
sus piernas se cerraron sobre los riñones de la extraña Marcela
que ya no podía disimular los sollozos.
—Marcela —le dije—, te lo suplico, ya no llores. Quiero que me
beses en la boca...
Simona le acariciaba sus hermosos cabellos lisos y la besaba afectuosamente
por todas partes.
Mientras tanto, el cielo se había puesto totalmente oscuro y, con la
noche, caían gruesas gotas de lluvia que provocaban la calma después
del agotamiento de una jornada tórrida y sin aire. El mar empezaba un
ruido enorme dominado por el fragor del trueno, y los relámpagos
dejaban ver bruscamente, como si fuera pleno día, los dos culos
masturbados de las muchachas que se habían quedado mudas. Un
frenesí brutal animaba nuestros cuerpos. Dos bocas juveniles se
disputaban mi culo, mis testículos y mi verga; pero yo no dejé de
apartar piernas de mujer, húmedas de saliva o de semen, como si
hubiese querido huir del abrazo de un monstruo, aunque ese monstruo
no fuera más que la extraordinaria violencia de mis movimientos. La
lluvia caliente caía por fin en torrentes y nos bañaba todo el cuerpo
enteramente expuesto a su furia. Grandes truenos nos quebrantaban y
9
aumentaban cada vez más nuestra cólera, arrancándonos gritos de
rabia, redoblada cada vez que el relámpago dejaba ver nuestras partes
sexuales. Simona había caído en un charco de lodo y se embarraba el
cuerpo con furor: se masturbaba con la tierra y gozaba violentamen-
[33]te, golpeada por el aguacero, con mi cabeza abrazada entre sus
piernas sucias de tierra, su rostro enterrado en el charco donde agitaba
con brutalidad el culo de Marcela, que la tenía abrazada por detrás,
tirando de su muslo para abrírselo con fuerza. [34]
10
II-EL ARMARIO NORMANDO
A partir de esa época, Simona contrajo la manía de quebrar huevos
con su culo. Para hacerlo se colocaba sobre un sofá del salón, con la
cabeza sobre el asiento y la espalda contra el respaldo, las piernas
apuntando hacia mí, que me masturbaba para echarle mi esperma
sobre la cara. Colocaba entonces el huevo justo encima del agujero del
culo y se divertía haciéndolo entrar con agilidad en la división profunda
de sus nalgas. En el momento en que el semen empezaba a caer y a
regarse por sus ojos, las nalgas se cerraban, cascaban el huevo y ella
gozaba mientras yo me ensuciaba el rostro con la abundante salpicadura
que salía de su culo.
Muy pronto, como era lógico, su madre que podía entrar en el salón
de la casa en cualquier momento, sorprendió este manejo poco común;
esta mujer extraordinariamente buena, de vida ejemplar, se contentó
con asistir al juego sin decir palabra la primera vez que nos sorprendió
en el [35] acto, a tal punto que no nos dimos cuenta de su presencia.
Supongo que estaba demasiado aterrada para hablar. Pero cuando
terminamos y empezamos a ordenar un poco el desastre, la vimos
parada en el umbral de la puerta.
—Haz como si no hubiera nadie, me dijo Simona y continuó limpiándose
el culo.
Y en efecto, salimos tan tranquilamente como si se hubiese reducido
a estado de retrato de familia.
11
Algunos días más tarde, Simona hacía gimnasia conmigo en las vigas
de una cochera, y orinó sobre su madre, que había tenido la desgracia
de detenerse sin verla: la triste viuda se apartó de ese lugar y nos miró
con unos ojos tan tristes y una expresión tan desesperada que impulsó
nuestros juegos. Simona, muerta de risa y a cuatro patas sobre las
vigas, expuso su culo frente a mi rostro: se lo abrí totalmente y me
masturbé al mirarla.
Durante más de una semana dejamos de ver a Marcela, hasta que un
día la encontramos en la calle. Esta joven rubia, tímida e ingenuamente
piadosa, se sonrojó tan profundamente al vernos que Simona la besó
con ternura maravillosa.
—Le pido perdón, Marcela, le dijo en voz baja, lo que sucedió el otro
día fue absurdo, pero no debe impedir que seamos amigos. Le prometo
que ya no trataremos de tocarla.
Marcela carecía totalmente de voluntad; aceptó acompañarnos para
merendar con nosotros y algunos amigos. Pero en lugar [36] de té,
bebimos champaña helado en abundancia.
Ver a Marcela sonrojada nos había trastornado por completo. Nos
habíamos comprendido Simona y yo, y a partir de ese momento
supimos que nada nos haría detenernos sino hasta cumplir con nuestros
planes. Además de Marcela estaban allí otras tres muchachas
hermosas y dos jóvenes el mayor de los ocho no tenía todavía diecisiete
años y la bebida había producido un cierto efecto pero aparte de mí y
de Simona nadie se había excitado como planeábamos. Un fonógrafo
nos sacó del problema. Simona empezó a bailar un chárleston frenético
12
y mostró hasta el culo sus piernas, y las otras jóvenes invitadas a bailar
de la misma manera estaban demasiado excitadas para preocuparse.
Llevaban, claro, calzones, pero movían tanto el culo que no escondían
gran cosa. Sólo Marcela, ebria y silenciosa, se negó a danzar.
Finalmente, Simona, que pretendía estar absolutamente borracha,
tomó un mantel y levantándolo con la mano propuso una apuesta.
—Apuesto, dijo, a que hago pipí en el mantel frente a todo el mundo.
Se trataba, en principio, de una ridícula reunión de jovenzuelos por
lo general habladores y pretenciosos. Uno de los muchachos la desafió
y la apuesta se fijó a discreción... es evidente que Simona no dudó un
solo instante y empapó el mantel. Pero este acto alucinante la conmovió
visiblemente hasta la médula, tanto que todos los jovenzuelos
empezaron a jadear. [37]
—Puesto que es a discreción, dijo Simona al perdedor, voy a quitarte
el pantalón ante todo el mundo. Esto lo hizo sin ninguna dificultad.
Una vez que le quitó el pantalón, Simona le quitó también la camisa
(para evitar que hiciese el ridículo). Sin embargo no había pasado
todavía nada grave: Simona apenas había acariciado ligeramente a su
joven amigo totalmente embelesado, borracho y desnudo. Pero ella
sólo pensaba en Marcela que desde hacía algún rato me suplicaba que
la dejara partir. —Le prometimos que no la tocaríamos, Marcela, ¿por
qué se quiere ir?, le pregunté.
—Porque sí, respondía con obstinación, al tiempo que una violenta
cólera se apoderaba poco a poco de ella.
13
De repente Simona cayó en el piso con gran terror de los demás. Una
convulsión cada vez más fuerte la agitaba, tenía las ropas en desorden,
el culo al aire, como si tuviese un ataque de epilepsia, y al rodar a los
pies del muchacho que había desvestido, pronunciaba palabras casi
desarticuladas: “méame encima... méame en el culo”... repetía como si
tuviera sed.
Marcela miraba este espectáculo con fijeza: se había puesto de color
carmesí. Entonces me dijo, sin siquiera mirarme, que quería quitarse el
vestido; yo se lo arranqué a medias, y luego su ropa interior; sólo
conservó sus medias y su liguero, y habiéndose dejado masturbar y
besar en la boca por mí, atravesó el cuarto como una sonámbula para
alcanzar un gran armario normando [38] donde se encerró después de
haber murmurado algunas palabras a la oreja de Simona.
Quería masturbarse en el armario y nos suplicaba que la dejáramos
tranquila.
Hay que advertir que todos estábamos muy borrachos y completamente
trastornados por lo que había pasado. El muchacho desnudo se
la hacía mamar por una joven. Simona, de pie, y con las faldas alzadas,
frotaba su culo desnudo contra el armario en movimiento en donde se
oía a la muchacha masturbarse con un jadeo brutal. Y de repente
sucedió una cosa increíble: un extraño ruido de agua seguido de la
aparición de un hilo y luego de un chorro de agua por debajo de la
puerta del armario: la desgraciada Marcela orinaba dentro, al tiempo
que se masturbaba. La carcajada absolutamente ebria que siguió
degeneró rápidamente en una orgía con caída de cuerpos, piernas y
culos al aire, faldas mojadas y semen. Las risas se producían como un
14
hipo involuntario e imbécil, sin lograr interrumpir una oleada brutal
dirigida hacia los culos y las vergas. Marcela, solitaria y triste, encerrada
en el orinal convertido en prisión, empezó a sollozar cada vez más
fuertemente.
Media hora después empezó a pasarme la borrachera y se me ocurrió
sacar a Marcela del armario: la desgraciada joven, totalmente desnuda,
había caído en un estado terrible. Temblaba y tiritaba de frío. Desde
que me vio manifestó un terror enfer-[39]mizo aunque violento. Por lo
demás, yo estaba pálido, más o menos ensangrentado y vestido estrafalariamente.
Atrás de mí, yacían, casi inertes y en un desorden inefable,
varios cuerpos escandalosamente desnudos y enfermos. Durante la
orgía se nos habían clavado pedazos de vidrio que nos habían ensangrentado
a dos de nosotros; una muchacha vomitaba; además todos
caíamos de repente en espasmos de risa loca, tan desencadenada que
algunos habían mojado su ropa, otros su asiento y otros el suelo. De
allí salía un olor de sangre, de esperma, de orina y de vómito que casi
me hizo recular de terror; pero el grito inhumano que desgarró la
garganta de Marcela fue todavía más terrorífico. Debo decir sin embargo
que, en ese mismo momento, Simona dormía tranquilamente, con el
vientre al aire, la mano detenida todavía sobre el vello del pubis y el
rostro apacible y casi sonriente.
Marcela, que se había precipitado a través del cuarto tambaleándose
y gritando como si gruñera, me miró de nuevo: retrocedió como si yo
fuera un espectro espantoso que apareciera en una pesadilla, y se
desplomó dejando oír una secuela de aullidos cada vez más inhumanos.
15
Cosa curiosa; ese incidente me devolvió el valor. Alguien iba a venir,
era inevitable; pero no pensé ni un instante en huir o en acallar el
escándalo. Al contrario, con resolución abrí la puerta. ¡Oh, espectáculo
y gozo inusitados! ¡Es fácil imaginar las exclamaciones de horror, los
gritos [40] desesperados, las amenazas desproporcionadas de los padres
al entrar en la habitación! Con gritos incendiarios e imprecaciones
espasmódicas mencionaron la cárcel, el cadalso y los tribunales;
nuestros propios camaradas se habían puesto a gritar y a sollozar hasta
producir un ruido delirante de gritos y lágrimas: se diría que los habían
incendiado y que eran antorchas vivas. Simona gozaba conmigo.
Y sin embargo, ¡qué atrocidad! Nada podía dar fin al delirio tragicómico
de esos dementes; Marcela, que seguía desnuda, expresaba, a
medida que gesticulaba, y entre gritos de dolor, un sufrimiento moral y
un terror imposible de soportar; vimos cómo mordía a su madre en el
rostro y se movía entre los brazos que intentaban dominarla en vano.
En efecto, la irrupción de los padres había acabado de destruir lo que
le quedaba de razón; para terminar se llamó a la policía y todos los
vecinos fueron testigos del inaudito escándalo. [41]
16
III-EL OLOR DE MARCELA
Mis propios padres no llegaron esa noche. Sin embargo, creí prudente
salir pitando en previsión de la cólera de un padre miserable,
arquetipo del general católico y chocho. Entré por detrás a la quinta.
Me apropié de una cantidad de dinero. Después, seguro de que jamás
me buscarían allí, me bañé en la alcoba de mi padre. Y hacia las diez de
la noche me fui al campo, pero antes dejé un recado sobre la mesa de
mi madre: “Ruego que no me hagan buscar por la policía porque llevo
un revólver y la primera bala será para el gendarme y la segunda para
mí”.
Jamás he tenido la posibilidad de adoptar una actitud y, en esta circunstancia
en particular, mi único interés era hacer retroceder a mi
familia, enemiga irreductible del escándalo. Con todo, al escribir el
recado con la mayor ligereza y no sin reír un poco, me pareció oportuno
meter en mi bolsillo el revólver de mi padre.
Caminé toda la noche por la orilla del [42] mar, pero sin alejarme
demasiado de X, tomando en cuenta los recovecos de la costa. Trataba
solamente de apaciguar una situación violenta, un extraño delirio
espectral en que los fantasmas de Simona y de Marcela se organizaban,
a pesar mío, con expresiones terroríficas. Poco a poco me vino la idea
de matarme, y al tomar el revólver en la mano acabaron de perder el
sentido palabras como esperanza y desesperación. Sentí por cansancio
que era necesario darle un sentido a mi vida: sólo la tendría en la
medida en que ciertos acontecimientos deseados y esperados se
17
cumpliesen. Acepté finalmente la extraordinaria fascinación de los
nombres Simona y Marcela; podía reír, pero no obstante me excitaba
imaginar una composición fantástica que ligaba confusamente mis
pasos más desconcertantes a los suyos.
Dormí en un bosque durante el día y al caer la noche me dirigí a casa
de Simona; entré al jardín saltando por el muro. Al ver luz en la recámara
de mi amiga, arrojé guijarros a la ventana. Algunos instantes
después bajó y nos fuimos casi sin decir palabra en dirección a la orilla
del mar. Estábamos felices de volvernos a ver. Estaba oscuro y de vez
en cuando le levantaba el vestido y tomaba su culo entre mis manos,
pero no gozaba, al contrario. Ella se sentó y yo me acosté a sus pies. De
pronto me di cuenta de que no podría impedir estallar en sollozos y de
inmediato empecé a sollozar largamente sobre la arena.
—¿Qué te pasa? —me dijo Simona. [43]
Y me dio un puntapié para hacerme reír. Su pie tocó justamente el
revólver que estaba en mi bolsillo y una terrible detonación nos
arrancó un grito simultáneo. No estaba herido, pero de repente me
encontré de pie como si hubiese entrado en otro mundo. La misma
Simona estaba delante de mí, tan pálida que daba miedo.
Esa noche no se nos ocurrió la idea de masturbarnos, pero permanecimos
infinitamente abrazados, unidas nuestras bocas, lo que jamás
antes nos había ocurrido.
Durante algunos días viví así: regresábamos Simona y yo, muy tarde
por la noche, y nos acostábamos en su recámara, donde me quedaba
encerrado hasta la noche siguiente. Simona me llevaba comida. Su
18
madre no tenía la más mínima autoridad sobre ella y aceptaba la
situación sin siquiera intentar explicarse el misterio (apenas había oído
los gritos, el día del escándalo, salió a dar un paseo). En cuanto a los
criados, el dinero los mantenía fieles a Simona desde hacía mucho
tiempo.
Fue también por ellos que supimos las circunstancias del encierro de
Marcela y el nombre de la casa de salud donde estaba asilada. Desde el
primer día nuestra preocupación fue su locura, la soledad de su cuerpo,
las posibilidades de alcanzarla o de ayudarla a evadirse. Un día que
estaba yo en su cama y que quise forzar a Simona, ella se me escapó y
me dijo bruscamente: “pero, ¡querido mío, estás completamente loco!
¿Así en un lecho, como si fuera ma-[44]dre de familia?, no me interesa
en absoluto. Con Marcela solamente”.
—¿Qué es lo que quieres decir? le pregunté decepcionado, pero en el
fondo completamente de acuerdo con ella.
Se me acercó afectuosamente de nuevo y me dijo suavemente con
tono soñador; “mira, apenas nos vea no podrá evitar orinarse... hacer el
amor”.
Al mismo tiempo, sentí un líquido caliente y encantador que corría a
lo largo de mis piernas y, cuando hubo terminado, me levanté y regué a
mi vez su cuerpo que ella colocó complacientemente bajo el chorro
impúdico que ardía ligeramente sobre la piel. Después de haberle
inundado el culo también, le embarré el rostro de semen y así, sucia,
tuvo un orgasmo demente y liberador. Aspiraba profundamente
nuestro acre y feliz olor: “Hueles a Marcela”, me confió alegremente
19
después que hubo terminado, acercando la nariz a mi culo todavía
mojado.
Es evidente que Simona y yo teníamos a veces ganas violentas de
hacer el amor. Pero no se nos ocurría siquiera que eso fuese posible sin
Marcela, cuyos gritos agudos violentaban continuamente las orejas,
gritos que para nosotros se ligaban siempre a nuestros deseos más
violentos. Por ello, nuestro deseo sexual se transformaba siempre en
pesadilla. La sonrisa de Marcela, su simpleza, sus sollozos, la vergüenza
que la sonrojaba y ese color rojo que la hacía sufrir al tiempo que ella
misma se quitaba la ropa para entregar de repente [45] sus bellas
nalgas rubias a manos y bocas impuras, y, sobre todo, el delirio trágico
que la había hecho encerrarse en el armario para poder masturbarse
con tanta aberración que no había podido evitar orinarse, deformaba y
hacía nuestros deseos insoportables, Simona, cuya conducta durante el
escándalo había sido más obscena que nunca —acostada, no se había
siquiera cubierto, sino que había abierto las piernas—, no podía
olvidar que el orgasmo imprevisto provocado por su propio impudor,
los gritos y la desnudez de los miembros torcidos de Marcela, habían
sobrepasado todo lo que había podido imaginar hasta entonces. Y su
culo no se abría delante de mí sin que apareciese el espectro de Marcela
furibunda, delirante y sonrojada, para otorgarle a su impudor un peso
agobiante, como si el sacrilegio debiese volverlo todo horrible e infame.
Por otra parte, las regiones pantanosas del culo —que sólo tienen
semejanza con los días tormentosos, con presagios de inundaciones o
con las emanaciones sofocantes de los volcanes y que, también como
los volcanes y las tempestades, inician su actividad entre augurios de
20
catástrofe— esas regiones desesperantes que Simona, en un abandono
que sólo presagiaba violencia, me dejaba mirar como hipnotizado—,
fueron para mí, desde entonces, el símbolo del imperio subterráneo y
profundo de una Marcela torturada en su prisión y entregada a las
pesadillas. Ya no me obsesionaba más que una cosa: la desintegración
[46] que el orgasmo provocaba en el rostro de la joven que sollozaba
entre gritos horribles.
Y Simona por su lado no podía mirar el semen ácido y cálido que
salía de mi verga sin imaginarse al instante la boca y el culo de Marcela
totalmente manchados.
“Podrías golpearle el rostro con tu semen”, me confiaba al tiempo
que se embarraba el culo, “para que estercole”.1 [47]
1 “Fumer” puede significar humear o estercolar. He preferido el segundo sentido
porque se integra mejor al texto. (N. del T.)
21
IV-UNA MANCHA DE SOL
Las demás mujeres y los demás hombres no tenían ya ningún interés
para nosotros; no pensábamos más que en Marcela a la que puerilmente
imaginábamos en horca voluntaria, en entierro clandestino o en
apariciones fúnebres. Por fin, una noche, después de habernos informado
bien, salimos en bicicleta hacia la casa de salud donde habían
encerrado a nuestra amiga. En menos de una hora recorrimos los
veinte kilómetros que nos separaban de una especie de castillo, rodeado
por un parque amurallado y aislado por un acantilado que dominaba
el mar. Sabíamos que Marcela ocupaba el cuarto número ocho; pero
hubiese sido necesario entrar al interior de la casa para encontrarla.
Quizá podríamos entrar a su cuarto por la ventana después de haber
limado los barrotes, pero no acertábamos a identificar su cuarto entre
tantos otros; de pronto nos llamó la atención una extraña figura.
Habíamos brincado el muro y estábamos en el parque, cu-[48]yos
árboles eran agitados por un fuerte viento, cuando vimos abrirse una
ventana del primer piso: una sombra llevaba una sabana y la ataba
fuertemente a uno de los barrotes. La sábana restalló de inmediato con
el viento y la ventana se cerró antes de que pudiéramos reconocer a la
figura.
Es difícil imaginar el desgarrador estrépito de esa inmensa sábana
blanca golpeada por la borrasca. El estruendo era superior al ruido del
mar y al del viento entre los árboles. Por primera vez veía a Simona
angustiada por algo diferente a su propio impudor: se apretaba contra
mí con el corazón palpitante y miraba con los ojos fijos al fantasma
22
que asolaba la noche como si la locura misma acabara de izar su
bandera sobre ese lúgubre castillo.
Nos quedamos inmóviles: Simona acurrucada entre mis brazos y yo a
medias asustado cuando de repente pareció que el viento rasgaba las
nubes y la luna aclaró bruscamente, con precisión reveladora, aquella
cosa tan extraña y desgarradora para nosotros: un sollozo violento
estranguló la garganta de Simona: la sábana que el viento extendía con
tanto estrépito estaba sucia en el centro y tenía una enorme mancha
mojada que se iluminaba, transparente, con la luz de la luna...
A los pocos instantes, otras nubes negras lo obscurecieron todo, y yo
me quedé de pie, sofocado, con los cabellos al viento y llorando como
un desgraciado; Simona había caído sobre la hierba y por primera vez
se dejaba sacudir por largos sollozos. [49]
Sin duda, era entonces nuestra pobre amiga, Marcela, la que había
abierto esa ventana sin luz, era ella la que acababa de fijar a los barrotes
de su prisión la señal alucinante de su desamparo. Era también
evidente que había debido masturbarse en su lecho con tan gran
trastorno de los sentidos que se había mojado enteramente, por lo que
después la habíamos visto colgar la sábana en la ventana para que se
secara.
Ya no sabía qué hacer en ese parque, frente a ese falso castillo de
placer cuyas ventanas estaban espantosamente enrejadas. Di la vuelta,
dejando a Simona descompuesta y extendida sobre el pasto. No tenía
ninguna intención práctica y sólo deseaba respirar a solas por un
momento. Pero al advertir que en la planta baja del edificio había una
23
ventana entreabierta y sin enrejar, aseguré mi revólver en mi bolsillo y
entré con precaución: era un salón como cualquier otro. Una lámpara
eléctrica de bolsillo me permitió entrar en una recámara, subí luego
por una escalera donde no se distinguía nada, ni se llegaba a ninguna
parte porque los cuartos no estaban numerados. Por lo demás no
entendía nada, estaba como si me hubieran embrujado; inexplicablemente
tuve la idea de quitarme el pantalón y seguir mi angustiosa
exploración vestido sólo con la camisa. Poco a poco fui quitándome
toda la ropa y la fui dejando sobre una silla; sólo conservé mis zapatos.
Caminaba al azar y sin sentido, con una lámpara en la mano izquierda
y el revólver en la mano derecha. Un ligero ruido [50] me hizo apagar
bruscamente la lámpara; inmóvil, me detuve a escuchar, mientras mi
respiración se volvía irregular. Pasaron largos minutos de angustia sin
oír ningún ruido, volví a encender la lámpara y un grito breve me hizo
huir con tanta precipitación que olvidé mis vestidos sobre la silla.
Sentí que me seguían; salté corriendo por la ventana y me fui a esconder
a una avenida; apenas me había dado la vuelta para vigilar el
castillo, cuando vi que una mujer desnuda aparecía en el hueco de la
ventana: saltaba como yo al parque y huía corriendo hacia los matorrales
de espinos.
Nada fue más extraño para mí, durante esos minutos de extraña
emoción, que mi desnudez al viento en la avenida del jardín desconocido;
todo pasó como si no estuviese ya sobre la tierra; tanto más
cuanto que la borrasca proseguía en su furia, pero con bastante tibieza
como para insinuar un deseo brutal; no sabía qué hacer con el revólver
que llevaba todavía en la mano: ya no tenía bolsillos en donde meterlo
24
y, al perseguir a la mujer que había visto pasar, sin reconocerla, parecía
evidente que la buscaba para matarla. El ruido de los elementos en
cólera, el estruendo de los árboles y de la sábana me impedían discernir
nada definido en mi voluntad o en mis gestos.
Me detuve de repente y sin aliento: había llegado al arbusto donde
acababa de desaparecer la sombra. Exaltado por mi revólver, comencé
a mirar de un lado a otro y de repente me pareció que la realidad
entera se desgarraba: una mano llena de saliva [51] tomaba mi verga y
la agitaba; sentí un beso baboso y caliente en la raíz del culo; el pecho
desnudo y las piernas desnudas de una mujer se pegaban a mis piernas
con un sobresalto de orgasmo. Apenas tuve tiempo de darme vuelta
para escupir mi semen en el rostro de mi adorable Simona: con el
revólver en la mano sentí un estremecimiento que me recorría con la
misma violencia que la de la borrasca, mis dientes castañeteaban y
salía espuma de mis labios; con los brazos torcidos apreté compulsivamente
mi revólver y, a pesar mío, se dispararon tres balazos feroces
y ciegos en dirección al castillo.
Ebrios y aliviados, Simona y yo nos separamos uno del otro y de
inmediato nos lanzamos a través del parque como perros; la borrasca
batía con desenfreno, por lo que el ruido de las detonaciones no
despertó la atención de los habitantes que dormían en el interior del
castillo; cuando miramos instintivamente por encima nuestro la
sábana que golpeaba con el viento, hacia la ventana de Marcela,
advertimos con gran sorpresa que uno de los vidrios estaba estrellado
por una bala: y la ventana se sacudió, se abrió después y por segunda
vez apareció la sombra.
25
Aterrados, como si Marcela fuese a caer ensangrentada ante nuestros
ojos, en el umbral de la puerta, permanecimos de pie bajo la extraña
aparición, casi inmóvil, incapaces de hacernos oír debido al ruido del
viento.
—¿Qué has hecho de tu ropa?, le pregunté al cabo de un rato a Simona.
Me res-[52]pondió que me había buscado y al no encontrarme
había terminado, como yo, por entrar al castillo para explorarlo y que
se había desvestido antes de entrar por la ventana ‘creyendo que se
sentiría más libre’. Y al salir para seguirme, y asustada por mí, no había
encontrado su ropa porque el viento debió habérsela llevado; como
observaba a Marcela no pensó por su parte en preguntarme la causa de
mi desnudez.
La joven que estaba en la ventana desapareció. Transcurrió un instante
que nos pareció inmenso: luego encendió la luz en su cuarto. Por
fin regresó para respirar al aire libre y mirar en dirección al mar. El
viento movía sus pálidos y lacios cabellos y podíamos advertir los
rasgos de su rostro; no había cambiado, pero en su cara había algo de
salvaje, de inquieto, que contrastaba con la simpleza todavía infantil de
sus facciones. Parecía tener más bien trece años que dieciséis. Reconocíamos
bajo su camisón el cuerpo delgado y pleno, duro y sin brillo,
tan bello como la fija mirada.
Cuando por fin nos miró, la sorpresa pareció devolverle vida a su
rostro. Nos gritó, pero no escuchamos nada; le hicimos señas. Había
enrojecido hasta las orejas: Simona casi lloraba y yo le acariciaba
afectuosamente la frente mientras ella le enviaba besos que Marcela
respondía sin sonreír; Simona dejó caer su mano a lo largo del vientre
26
y se tocó el pubis. Marcela la imitó y subió al mismo tiempo su pie
sobre el borde de la ventana, descubriendo una pierna cuyas medias de
seda blanca llegaban casi hasta el rubio pelo. Cosa extraña: llevaba [53]
un liguero blanco y medias blancas mientras que la negra Simona, cuyo
culo llenaba mi mano, vestía un liguero negro y medias negras.
Las dos muchachas se masturbaban con un gesto corto y brusco, una
frente a la otra en la vociferante noche. Estaban casi inmóviles y tensas,
con una mirada que el gozo inmoderado había vuelto fija. De pronto,
como si un monstruo invisible arrancara a Marcela del barrote que su
mano izquierda asía con fuerza, cayó de espaldas por el delirio, dejando
el vacío frente a nosotros: sólo una ventana abierta e iluminada,
agujero rectangular que penetraba en la noche opaca, y abría ante
nuestros ojos rotos el día sobre un mundo compuesto de relámpagos y
de aurora. [54]
27
V-UN HILO DE SANGRE
Para mí, la orina se asocia profundamente al salitre y a los rayos y no
sé por qué a una bacinica antigua, de tierra porosa, abandonada un día
lluvioso de otoño sobre el techo de zinc de una lavandería de provincia.
Después de esa primera noche pasada en el sanatorio, esas representaciones
desesperantes se vinculan estrechamente, en lo más oscuro de
mi cerebro, con el coño y con el rostro taciturno y sombrío que a veces
ponía Marcela. No obstante, ese paisaje caótico de mi imaginación se
inundaba bruscamente de un hilo de luz y de sangre: Marcela no podía
gozar sin bañarse, no de sangre, sino de un chorro de orina clara y,
para mí, hasta luminosa, chorro primero violento y entrecortado como
el hipo, después abandonado libremente, al coincidir con un transporte
de goce sobrehumano; no es extraño que los aspectos más desérticos y
leprosos de un sueño sean apenas un ruego en ese sentido, una espera
obstinada del gozo total, como esa visión [55] del agujero luminoso de
la ventana vacía en el instante mismo en que Marcela, caída sobre el
piso, lo inundaba infinitamente.
Era necesario que ese día, en medio de la tempestad sin lluvia y de la
oscuridad hostil, Simona y yo abandonáramos el castillo y huyéramos
como animales, sin ropa, y con la imaginación perseguida por el
inmenso abatimiento que se apoderaría sin duda de nuevo de Marcela,
haciendo de la desgraciada prisionera una especie de encarnación de la
cólera y de los terrores que libraban incesantemente nuestros cuerpos
al libertinaje. Pronto encontramos nuestra bicicleta y pudimos ofrecernos
uno a otro el irritante espectáculo, teóricamente sucio, de un
28
cuerpo desnudo y calzado montado sobre una máquina; pedaleábamos
con rapidez sin reír y sin hablar, satisfechos recíprocamente de nuestras
mutuas presencias, semejantes una a la otra, en el aislamiento
común del impudor, del cansancio y del absurdo.
Estábamos agotados literalmente de fatiga; a mitad de una cuesta,
Simona me detuvo diciéndome que tenía escalofríos: nuestras caras,
espaldas y piernas chorreaban de sudor y en vano movíamos las
manos, tocándonos con furor las distintas partes del cuerpo, mojadas y
ardientes; a pesar del masaje cada vez más vigoroso que le daba,
Simona tiritaba dando diente contra diente. Le quité una media para
secar su cuerpo: tenía un olor cálido que recordaba a la vez los lechos
de los enfermos y los lechos de la orgía. Poco a poco vol-[56]vió a sus
sentidos y finalmente me ofreció sus labios en señal de agradecimiento.
Me puse muy inquieto, estábamos todavía a diez kilómetros de X, y
debido al estado en que nos encontrábamos era evidente que teníamos
que llegar antes del alba. Apenas podía tenerme en pie y pensaba en la
dificultad de terminar el paseo a través de lo imposible. El tiempo
transcurrido desde que habíamos abandonado el mundo real, compuesto
únicamente de personas vestidas, estaba tan lejos que parecía
fuera de nuestro alcance; nuestra alucinación particular crecía cada vez
más, apenas limitada por la global pesadilla de la sociedad humana,
con la tierra, la atmósfera y el cielo.
La silla de cuero de la bicicleta se pegaba al culo desnudo de Simona,
que se masturbaba fatalmente al pedalear. Además, la llanta trasera
desaparecía casi totalmente ante mis ojos, no solamente en la horquilla
sino en la hendidura del trasero desnudo de la ciclista: el movimiento
29
de rotación de la rueda polvorienta podía asimilarse a mi sed y a esa
erección que terminaría necesariamente por sepultarse en el abismo
del culo pegado a la silla; el viento se había calmado un poco y dejaba
ver una parte del cielo estrellado; me vino la idea de que la muerte era
la única salida para mi erección; muertos Simona y yo, el universo de
nuestra prisión personal, insoportable para nosotros, sería sustituido
necesariamente por el de las estrellas puras, desligadas de cualquier
relación con [57] la mirada ajena, y advertí con calma, sin la lentitud y
la torpeza humanas, lo que parecería ser el término de mis desenfrenos
sexuales: una incandescencia geométrica (entre otras cosas, el punto de
coincidencia de la vida y de la muerte, del ser y de la nada) y perfectamente
fulgurante.
Estas representaciones estaban por supuesto vinculadas a la contradicción
de un estado de agotamiento prolongado y a una absurda
erección del miembro viril; era muy difícil que Simona pudiera ver mi
erección, debido por una parte a la oscuridad y por otra a la elevación
rápida de mi pierna izquierda que continuamente la escondía cada vez
que pedaleaba. Me parecía sin embargo que sus ojos, brillando en la
oscuridad, se dirigían continuamente, a pesar de la fatiga, hacia el
punto de ruptura de mi cuerpo; me di cuenta que se masturbaba cada
vez con mayor violencia sobre la silla, que apretaba estrechamente
entre sus nalgas. Como yo, tampoco ella había dominado la borrasca
que representaba el impudor de su culo y dejaba escapar de repente
roncos gemidos; el gozo la arrancó literalmente y su cuerpo desnudo
fue proyectado sobre un talud, con un ruido terrible de acero que se
arrastró sobre los guijarros, aunado a un grito agudo.
30
La encontré inerte, con la cabeza caída y un delgado hilo de sangre
corriendo por la comisura del labio; mi angustia no tuvo límites;
levanté bruscamente uno de sus brazos que volvió a caer inerte. Me
precipité sobre su cuerpo inanimado, temblando de te-[58]rror y
mientras la tenía abrazada, sentí a pesar mío que me recorría un
espasmo de luz y de sangre y una mueca vil del labio inferior que
babeaba me apartaba los dientes como si fuese un idiota senil.
Simona regresaba lentamente a la vida: cuando uno de los movimientos
involuntarios de su brazo me alcanzó, salí bruscamente del
marasmo que me había abatido después de haber ultrajado lo que creí
ser un cadáver; ninguna herida, ningún moretón marcaba el cuerpo
que el liguero y una sola media continuaba vistiendo. La tomé en mis
brazos, y sin tener en cuenta la fatiga, la conduje por la carretera,
caminando tan rápido como me fue posible porque el día empezaba a
nacer; sólo un esfuerzo sobrehumano me permitió llegar a la quinta y
acostar sin problemas a mi maravillosa amiga, viva, sobre su propio
lecho.
El sudor ‘orinaba’ mi rostro y todo mi cuerpo, mis ojos estaban enrojecidos
e hinchados, las orejas me zumbaban, los dientes me castañeteaban,
mis sienes y mi corazón latían con desmesura; pero había
salvado a la persona que más amaba en el mundo y pensaba que
volveríamos a ver pronto a Marcela; me acosté como estaba, al lado del
cuerpo de Simona, cubierto de polvo y sudor coagulado, para entregarme
en breve a pesadillas imprecisas. [59]
31
VI-SIMONA
Uno de los periodos más apacibles de mí vida tuvo lugar después del
ligero accidente de Simona; estuvo un tiempo enferma. Cada vez que su
madre aparecía, yo entraba al baño. Aprovechaba para orinar y hasta
para bañarme; la primera vez que esa mujer quiso entrar en el baño fue
detenida de inmediato por su hija. —‘No entres allí, le dijo, hay un
hombre desnudo.’
Simona no tardaba en correr a su madre y yo retomaba mi lugar en
una silla al lado del lecho de la enferma. Fumaba, leía los periódicos y
si encontraba entre las noticias historias de crímenes o historias
sangrientas, se las leía en voz alta. De vez en cuando tomaba en mis
brazos a Simona, que hervía de fiebre, para que orinara en el baño y
luego la lavaba con precaución en el bidé. Estaba muy débil y yo apenas
la tocaba. Pronto empezó a divertirse obligándome a tirar huevos en el
depósito del excusado, huevos duros que se [60] hundían y cascarones
casi vacíos, para observar diferentes grados de inmersión. Permanecía
durante largo tiempo sentada mirando los huevos; luego hacía que la
sentara en el asiento para poderlos ver bajo su culo, entre las piernas
abiertas, y por fin me hacía correr el agua.
Otro juego consistía en quebrar un huevo fresco en el borde del bidé
y vaciarlo bajo ella: a veces orinaba encima, otras me obligaba a
meterme desnudo y a tragarme el huevo crudo en el fondo del bidé; me
prometió que cuando estuviese sana haría lo mismo delante de mí y
también delante de Marcela.
32
Al mismo tiempo nos imaginábamos acostando un día a Marcela,
con la falda levantada, pero calzada y cubierta con su ropa, en una
bañera llena hasta la mitad de huevos frescos sobre los que orinaría
después de reventarlos. Simona imaginaba también que yo sostendría a
Marcela, esta vez sólo con el liguero y las medias, el culo en alto, las
piernas replegadas y la cabeza hacia abajo; Simona se vestiría con una
bata de baño empapada en agua caliente y por tanto pegada al cuerpo,
pero con los pechos al aire y montada sobre una silla blanca esmaltada
con asiento de corcho; yo podría excitarle los senos tocándole los
pezones con el cañón caliente de un largo revólver de ordenanza
cargado, recién disparado (lo que nos habría excitado y además le
hubiera dado al cañón el acre olor de la pólvora).
Entretanto haría caer desde lo alto, para hacerlo chorrear, un bote de
crema fresca, [61] de blancura resplandeciente, sobre el ano gris de
Marcela; y también ella se orinaría sobre su bata, y si se entreabría la
bata sobre la espalda o la cabeza de Marcela, yo también podría
orinarla del otro lado (habiendo ya, seguramente, orinado sus senos);
Marcela podría además, si ella quería, inundarme enteramente, puesto
que, sostenida por mí, tendría mi cuello abrazado entre sus muslos.
Podría también meter mi pinga en su boca, etc.
Después de esas ensoñaciones, Simona me rogaba que la acostase
sobre unas colchas dispuestas cerca del retrete, e inclinando la cabeza,
al tiempo que apoyaba sus brazos sobre el borde de la taza, podía mirar
fijamente los huevos con los ojos muy abiertos. Yo también me instalaba
a su lado para que nuestras mejillas y nuestras sienes pudieran
tocarse. Acabábamos calmándonos después de contemplarlos largo
33
tiempo. El ruido de absorción que se producía al tirarse la cadena
divertía a Simona y le permitía escapar de su obsesión, de tal modo
que, a fin de cuentas, acabábamos poniéndonos de buen humor.
Un día, justo a la hora que el sol oblicuo de las seis de la tarde aclaraba
directamente el interior del baño, un huevo medio vacío fue
sorbido de repente por el agua y tras llenarse, haciendo un ruido
extraño, fue a naufragar frente a nuestros ojos; este incidente tuvo para
Simona un significado tan extraordinario que, tendiéndose, gozó
durante mucho tiempo mientras bebía, por decirlo así, mi ojo izquierdo
entre sus labios; después, sin dejar de [62] chupar este ojo tan
obstinadamente como si fuera un seno, se sentó, atrayendo mi cabeza
hacia ella, con fuerza sobre el asiento, y orinó ruidosamente sobre los
huevos que flotaban con satisfacción y vigor totales.
A partir de entonces pudimos considerarla curada, y manifestó su
alegría hablándome largo y tendido acerca de diversos temas íntimos,
aunque por lo general nunca hablaba ni de ella ni de mí. Me confesó
sonriendo, que durante el instante anterior había tenido grandes ganas
de satisfacerse plenamente; se había retenido para lograr un mayor
placer: en efecto, el deseo ponía tenso su vientre e hinchaba su culo
como un fruto maduro; además, mientras mi mano debajo de las
sábanas agarraba su culo con fuerza, ella me hizo notar que seguía en
el mismo estado y experimentaba una sensación muy agradable; y
cuando le pregunté qué pensaba cuando oía la palabra orinar me
respondió: burilar los ojos con una navaja, algo rojo, el sol. ¿Y el huevo?
Un ojo de buey, debido al color de la cabeza (la cabeza del buey), y
además porque la clara del huevo es el blanco del ojo y la yema de
34
huevo la pupila. La forma del ojo era, según ella, también la del huevo.
Me pidió que cuando pudiésemos salir, le prometiese romper huevos
en el aire y a pleno sol, a tiros. Le respondí que era imposible, y discutió
mucho tiempo conmigo para tratar de convencerme con razones.
Jugaba alegremente con las palabras, por lo que a veces decía que-
[63]brar un ojo o reventar un huevo manejando razonamientos insostenibles.
Agregó todavía que, en este sentido, para ella el olor del culo era el
olor de la pólvora, un chorro de orina un ‘balazo visto como una luz’;
cada una de sus nalgas, un huevo duro pelado. Convinimos que nos
haríamos traer huevos tibios, sin cáscara y calientes, para el excusado;
me prometió que después de sentarse sobre la taza tendría un orgasmo
completo sobre los huevos. Con su culo siempre entre mis manos y en
el estado de ánimo que ella confesaba, crecía en mi interior una
tormenta; después de la promesa empecé a reflexionar con mayor
profundidad.
Es justo agregar que el cuarto de una enferma que no abandona el
lecho durante todo el día, es un lugar adecuado para retroceder paulatinamente
hasta la obscenidad pueril: chupaba dulcemente el seno de
Simona esperando los huevos tibios y ella me acariciaba los cabellos.
Fue la madre la que nos trajo los huevos, pero yo ni siquiera volteé,
creyendo que era una criada y continué mamando el seno con felicidad;
además ya no tenía el menor recato y no quería interrumpir mi
placer; por eso, y cuando por fin la reconocí por la voz, tuve la idea de
bajarme el pantalón como si fuese a satisfacer una necesidad, sin
ostentación, pero con el deseo de que se fuera y también con el gozo de
35
no tener en cuenta ningún límite. Cuando decidió irse para reflexionar
en vano sobre el horror que sentía, empezaba a [64] oscurecer: encendimos
la luz del baño. Simona estaba sentada sobre la taza y ambos
comíamos un huevo caliente con sal: sobraban tres, con ellos acaricié
dulcemente el cuerpo de mi amada, haciéndolos resbalar entre sus
nalgas y entre sus muslos; luego los dejé caer lentamente en el agua,
uno tras otro; después, Simona, que había observado largo rato cómo
se sumergían, blancos y calientes, pelados, es decir desnudos, ahogados
así bajo su bello culo, continuó la inmersión haciendo un ruido semejante
al de los huevos tibios cuando caían.
Debo advertir que nada semejante volvió a ocurrir después entre
nosotros, con una sola excepción: jamás volvimos a hablar de huevos,
pero si por azar veíamos uno o varios huevos, no podíamos mirarnos
sin sonrojarnos, con una interrogación muda y turbia en los ojos.
Al finalizar este relato se verá que esta interrogación hubiera podido
quedarse indefinidamente sin respuesta y, sobre todo, que esa respuesta
inesperada era necesaria para medir la inmensidad del vacío que se
había abierto para nosotros, sin saberlo, durante esas curiosas diversiones
con los huevos. [65]
36
VII-MARCELA
Por una especie de pudor evitábamos siempre hablar de los objetos
más simbólicos de nuestra obsesión. Así, la palabra huevo fue tachada
de nuestro vocabulario y nunca hablamos del interés que teníamos el
uno por el otro y aún menos de lo que representaba Marcela para
nosotros. Pasamos todo el tiempo de la enfermedad de Simona en una
recámara, esperando el día en que pudiésemos regresar con Marcela,
con la misma impaciencia que en la escuela esperábamos la salida de
clases y, sin embargo, nos contentábamos con hablar vagamente del
día en que pudiéramos regresar al castillo. Preparamos un cordel, una
soga con nudos y una sierra de metal que Simona examinó con el
mayor interés, mirando con atención cada uno de los nudos de la soga.
Encontré las bicicletas que había escondido bajo la maleza el día de la
caída y engrasé con todo cuidado las piezas, los cojinetes, las ruedecillas
dentadas, además coloqué un calzapiés sobre mi [66] bicicleta para
poder llevar a una de las muchachas detrás de mí. Nada sería más fácil,
al menos provisionalmente, que Marcela viviera como yo, secretamente,
en la recámara de Simona. Nos veríamos obligados a acostarnos los
tres en la misma cama (también usaríamos necesariamente la misma
tina, etc.).
Pasaron en total seis semanas antes de que Simona pudiera seguirme
en bicicleta hasta el sanatorio. Como la vez anterior, salimos durante la
noche: yo seguía sin dejarme ver durante el día y teníamos razones
suficientes para no desear atraer la atención. Tenía prisa por llegar al
lugar que, confusamente, consideraba como ‘castillo encantado’,
37
gracias a la asociación de las palabras casa de salud y castillo, el
recuerdo de la sábana fantasma y la impresión que producía una
mansión tan grande y silenciosa durante la noche, poblada de locos.
Cosa extraña: me parecía sobre todo que iba a mí casa, pues en ninguna
otra parte me sentía cómodo. Esa fue la impresión que tuve cuando
salté la tapia del parque y el gran edificio apareció delante nuestro,
entre árboles muy grandes; sólo la ventana de Marcela estaba aún
encendida y abierta de par en par; con los guijarros de una avenida
golpeamos su ventana y la muchacha nos reconoció de inmediato
obedeciendo a la señal que le hicimos colocando un dedo sobre la boca;
le enseñamos también la soga con los nudos para que comprendiese lo
que pensábamos hacer. Le lancé el cordel lastra-[67]do con una piedra,
y ella me lo devolvió después de haberlo amarrado detrás de un
barrote. No hubo ninguna dificultad, pudimos izar la soga, Marcela la
ató a un barrote y logré trepar hasta la ventana.
Cuando la quise abrazar, Marcela retrocedió. Se contentó con mirarme
con atención infinita mientras yo limaba uno de los barrotes; le
dije en voz muy baja que se vistiera para seguirnos, porque no tenía
más vestido que una bata de baño. Me dio la espalda y se puso medias
de seda color carne sobre las piernas, las sujetó a un liguero con
listones carmesí, que realzaban su culo de una pureza de forma y de
una finura de piel excepcionales. Seguí limando, ya cubierto de sudor
por el esfuerzo y por lo que veía. Marcela, siempre de espaldas, cubrió
con una blusa sus lisas y alargadas espaldas, cuya línea recta terminaba
admirablemente en el culo cuando subía un pie sobre la silla. No se
puso calzones, sólo una falda de lana gris plisada y un suéter a cuadritos
negros, blancos y rojos. Así vestida, y calzada con zapatos de tacón
38
bajo, regresó a la ventana y se sentó muy cerca de mí, tanto que podía
acariciarme la cabeza, sus hermosos cabellos cortos, totalmente lacios
y tan rubios que parecían más bien pálidos; me veía con afecto y
parecía conmovida por la muda alegría con que yo la miraba.
—Podremos casarnos, ¿no es cierto?, me dijo por fin, amansándose
poco a poco; aquí se está muy mal, se sufre... [68]
Jamás se me hubiera entonces siquiera ocurrido que no dedicaría el
resto de mi vida a esa aparición tan irreal. Se dejó besar durante largo
tiempo en la frente y en los ojos, y una de sus manos resbaló por
casualidad sobre mi pierna y, mirándome con los ojos muy abiertos,
me acarició antes de retirarla, por encima del traje, con un gesto
ausente.
Después de mucho trabajar, logré limar el inmundo barrote; al terminar,
lo aparté con todas mis fuerzas, dejando un espacio suficiente
para que ella pudiera pasar. Pasó, en efecto, y la hice descender ayudándola
por abajo, lo que me obligaba a verle la parte superior del
muslo y hasta tocarla para sostenerla. Cuando llegó al suelo, se acurrucó
entre mis brazos y me besó en la boca con todas sus fuerzas, mientras
Simona, sentada a nuestros pies, con los ojos húmedos de lágrimas,
le estrechó las piernas con las dos manos, le besó las corvas y los
muslos, limitándose primero a frotar su mejilla contra ella; pero sin
poder contener un gran sobresalto de gozo terminó abriéndole el
cuerpo y colocando sus labios en ese culo que devoró ávidamene.
Advertimos, sin embargo, que Marcela no comprendía absolutamente
nada de lo que le pasaba y que era incapaz de diferenciar una
39
situación de otra; sonreía imaginando la sorpresa del director del
‘castillo encantado’ cuando la viera pasearse en el jardín con su marido.
Apenas se daba cuenta de la existencia de Simona, a la [69] que a
veces tomaba riendo por un lobo, a causa de sus cabellos negros, de su
mutismo y también porque de repente encontró la cabeza de mi amiga
colocada dócilmente contra su muslo, como la de un perro que acabara
de reclinar el hocico sobre la pierna de su amo. Cuando le hablaba del
‘castillo encantado’, comprendía bien, sin pedirme explicaciones, que
se trataba de la casa donde por maldad la habrían encerrado y, cada
vez que pensaba en ella, el terror la apartaba de mí como si hubiera
visto pasar algo entre los árboles. Yo la miraba con inquietud y como
ya entonces tenía el rostro duro y sombrío, le causé miedo; casi de
inmediato me pidió que la protegiese cuando regresase el Cardenal.
Estábamos tendidos a la luz de la luna, a las orillas de un bosque,
deseando descansar un poco a mitad del viaje de regreso y, sobre todo,
besar y mirar a Marcela.
—¿Quién es el Cardenal?, le preguntó Simona.
—El que me encerró en el armario, dijo Marcela.
—¿Pero por qué es un Cardenal?, grité.
De inmediato respondió: porque es el cura de la guillotina.
Recordé entonces el miedo terrible que le causé a Marcela cuando
salió del armario y, en particular, dos cosas atroces: llevaba sobre la
cabeza un gorro frigio, accesorio de refajo de un rojo enceguecedor;
además, debido a las cortadas que me hizo una joven a la que había
40
violado, mi ros-[70]tro, mis ropas y mis manos estaban totalmente
manchadas de sangre.
El Cardenal, cura de la guillotina, se confundía en el terror de Marcela,
con el verdugo manchado de sangre y tocado con el bonete frigio:
una extraña coincidencia de piedad y repugnancia por los sacerdotes
explicaba esta confusión que para mí permanece vinculada a mi dureza
real y al horror que siempre me inspira la necesidad de mis acciones.
[71]
41
VIII-LOS OJOS ABIERTOS DE LA MUERTA
Me quedé de pronto desamparado ante ese descubrimiento inesperado.
Simona también. Marcela se adormecía a medias entre mis
brazos; no sabíamos qué hacer. Tenía el vestido levantado y podíamos
ver su pelambre gris entre los listones rojos, al final de sus largos
muslos, a manera de extraordinaria alucinación en un mundo tan frágil
que parecía que de un soplo podía convertirnos en luz. No nos atrevíamos
a movernos y sólo deseábamos que esa inmovilidad irreal
durase el mayor tiempo posible y que Marcela se durmiese completamente.
Me sentí recorrido por un deslumbramiento que me agotaba y no sé
cómo hubiese terminado todo si, de pronto, Simona no se hubiese
movido suavemente; su mirada turbia se detenía alternativamente
sobre mis ojos o sobre la desnudez de Marcela: abrió los muslos
diciendo en voz exhausta que no podía contenerse más.
Inundó su ropa con una grande convul-[72]sión que acabó de desnudarla
e hizo brotar un chorro de semen entre mi pantalón.
Me extendí sobre la hierba, con el cráneo apoyado en una gran piedra
plana y los ojos abiertos a la Vía Láctea, extraño boquete de
esperma astral y de orina celeste, que atravesaba la bóveda craneana
formada por el círculo de las constelaciones; esta rajadura abierta en la
cima del cielo y compuesta aparentemente de vapores de amoníaco,
brillantes a causa de la inmensidad, en el espacio vacío, se desgarraba
absurdamente como un canto de gallo en medio del silencio total; era
42
un huevo, un ojo reventado o mi propio cráneo deslumbrado y pesadamente
pegado a la piedra proyectando hacia el infinito imágenes
simétricas. El repugnante grito del gallo coincidía en particular con mi
propia vida: es decir, ahora con el Cardenal, debido a la rajadura, al
color rojo, a los gritos inarmónicos que habían sido provocados en el
armario y también porque a los gallos se les degüella.
A muchos el universo les parece honrado; las gentes honestas tienen
los ojos castrados. Por eso temen la obscenidad. No sienten ninguna
angustia cuando oyen el grito del gallo ni cuando se pasean bajo un
cielo estrellado. Cuando se entregan ‘a los placeres de la carne’, lo
hacen a condición de que sean insípidos.
Pero ya desde entonces no me cabía la menor duda: no amaba lo que
se llama ‘los placeres de la carne’ porque en general son siempre sosos;
sólo amaba aquello que se califica de ‘sucio’. No me satisfacía [73]
tampoco el libertinaje habitual, porque ensucia sólo el desenfreno y
deja intacto, de una manera u otra, algo muy elevado y perfectamente
puro. El libertinaje que yo conozco mancha no sólo mi cuerpo y mi
pensamiento, sino todo lo que es posible concebir, es decir, el gran
universo estrellado que juega apenas el papel de decorado.
Asocio la luna a la sangre de la vagina de las madres, de las hermanas,
a las menstruaciones de repugnante olor...
Amé a Marcela sin llorar por ella. Si murió, murió por mi culpa. A
pesar de que he tenido pesadillas y a pesar de que he llegado a encerrarme
durante horas en una cueva, precisamente porque pienso en
Marcela, estaría siempre dispuesto a recomenzar, por ejemplo, a
43
sumergirla boca abajo en la taza de un excusado, mojándole los
cabellos. Pero ha muerto y me veo reducido a ciertos hechos catastróficos
que me acercan a ella en el momento en que menos lo espero. Si no
fuera por eso, me sería imposible percibir la más mínima relación
entre la muerta y yo, lo que me produce durante la mayor parte de mis
días un aburrimiento inevitable.
Me limitaré a consignar aquí que Marcela se colgó después de un
accidente fatal. Reconoció el gran armario normando y le castañetearon
los dientes: de inmediato comprendió al mirarme que el hombre a
quien llamaba el Cardenal era yo, y como se puso a dar alaridos, no
hubo otra manera de acallarlos que salir del cuarto. [74]
Cuando Simona y yo regresamos, se había ahorcado en el armario...
Corté la cuerda, pero ella estaba muerta. La instalamos sobre la alfombra,
Simona vio que tenía una erección y empezó a masturbarme.
Me extendí también sobre la alfombra, pero era imposible no hacerlo.
Simona era aún virgen y le hice el amor por vez primera, cerca del
cadáver. Nos hizo mucho mal, pero estábamos contentos, justo porque
nos hacía daño. Simona se levantó y miró el cadáver. Marcela se había
vuelto totalmente una extraña, y en ese momento Simona también. Ya
no amaba a ninguna de las dos, ni a Simona ni a Marcela, y si me
hubieran dicho que era yo el que acababa de morir, no me hubiera
extrañado, tan lejanos me parecían esos acontecimientos. Miré a
Simona y recuerdo que lo único que me causó placer fue que empezara
a hacer porquerías; el cadáver la irritaba terriblemente, como si le fuese
insoportable constatar que ese ser parecido a ella ya no la sintiese; la
irritaban sobre todo los ojos. Era extraordinario que no se cerrasen
44
cuando Simona inundaba su rostro. Los tres estábamos perfectamente
tranquilos y eso era lo más desesperante. Todo lo que significa aburrimiento
se liga para mí a esa ocasión, y sobre todo a ese obstáculo tan
ridículo que es la muerte. Y sin embargo, eso no impide que piense en
ella sin rebelarme y hasta con un sentimiento de complicidad. En el
fondo, la ausencia de exaltación lo volvía todo mucho más absurdo y
así, Marcela, muerta, estaba más cerca de mí que viva, en la medida en
[75] que, imagino, lo absurdo tiene todos los derechos.
Que Simona se haya atrevido a orinar sobre el cadáver por aburrimiento
o, en rigor, por irritación, prueba hasta qué punto nos era
imposible comprender lo que pasaba, aunque en realidad tampoco
ahora es más comprensible que entonces. Simona era incapaz de
concebir la muerte cotidiana, que se mira por costumbre; estaba
angustiada y furiosa, pero no le tenía ningún respeto. Marcela nos
pertenecía de tal modo en nuestro aislamiento que no podíamos ver en
ella una muerta como las demás. Nada de aquello podía reducirse al
rasero común, y los impulsos contradictorios que nos gobernaban
aquel día se neutralizaron cegándonos y, por decirlo de algún modo,
nos colocaron muy lejos de lo tangible, en un mundo donde los gestos
no tienen ya ningún peso, como voces en un espacio que careciese
totalmente de sonido. [76]
45
IX-ANIMALES OBSCENOS
Para evitar las molestias de una investigación policíaca, nos fuimos
de inmediato a España, en donde Simona podía contar con el auxilio de
un riquísimo inglés que ya le había propuesto mantenerla y que, sin
lugar a dudas, era la persona más capaz de interesarse en nuestro caso.
Abandonamos la quinta a mitad de la noche. No fue difícil robar una
barca, llegar a un punto alejado de la costa española, quemarla allí
totalmente, mediante dos latas de gasolina que habíamos tenido la
precaución de tomar de la cochera de la quinta. Durante el día Simona
me dejó escondido en un bosque para encontrarse con el inglés en San
Sebastián. Regresó al caer la noche, conduciendo un magnífico coche
donde había valijas llenas de ropa y de vestidos lujosos.
Simona me dijo que Sir Edmond nos encontraría en Madrid; todo el
día le había hecho las más minuciosas preguntas [77] sobre la muerte
de Marcela, obligándola incluso a que dibujase planos y un croquis.
Acabó enviando a un criado a que comprase un maniquí de cera con
peluca rubia y le había pedido a Simona que orinara sobre la figura del
maniquí tirado en el suelo, sobre los ojos abiertos, en la misma posición
en que ella había meado sobre los ojos del cadáver: Durante todo
ese tiempo Sir Edmond no había tocado siquiera a la muchacha.
Después del suicidio de Marcela, Simona había cambiado mucho;
miraba al vacío y se hubiera creído que pertenecía a otro mundo
distinto del terrestre, donde todo le aburría; sólo tenía apego a la vida
durante los orgasmos, mucho menos frecuentes, pero incomparable-
46
mente más violentos que antes. Eran tan distintos de los goces corrientes
como podía ser la risa de los salvajes frente a la de los occidentales.
Los salvajes ríen tan moderadamente como los blancos, pero suelen
tener accesos de risa durante los cuales todo su cuerpo se libera con
violencia, haciéndolos dar vueltas, agitar en el aire los brazos, sacudir
el vientre, el cuello y el pecho, cacareando con un ruido terrible.
Simona empezaba por abrir los ojos, con inseguridad, ante alguna
escena obscena y triste...
Un día, Sir Edmond hizo arrojar y encerrar en un chiquero muy
angosto y sin ventanas, a una pequeña y deliciosa puta de Madrid, que
cayó en camisón corto en una charca de estiércol líquido bajo las
cochinas que gruñían. Una vez cerrada la puerta, Simona hizo que yo la
penetrara [78] largo rato, con el culo en el lodo, frente a la puerta,
cuando lloviznaba, mientras Sir Edmond se masturbaba.
Se me escapó hipando, se cogió el culo con ambos manos, golpeando
con la cabeza contra el suelo, boca arriba; estuvo así unos segundos sin
respirar, y con las manos se abría con fuerza el sexo, encajándose las
uñas; se desgarró de golpe y se desencadenó por tierra como un ave
degollada, hiriéndose con un ruido terrible contra los herrajes de la
puerta. Sir Edmond le ofreció su muñeca para que se la mordiera y
poder calmar el espasmo que seguía sacudiéndola; tenía el rostro
manchado de saliva y de sangre; después de esos accesos venía a
colocarse entre mis brazos; ponía su culo en mis grandes manos
abiertas y permanecía largo rato sin moverse, sin hablar, acurrucada
como una niña, pero siempre hosca.
47
Frente a esos entremeses obscenos que Sir Edmond se ingeniaba en
procurarnos, Simona prefería las corridas de toros. Tres momentos le
cautivaban en las corridas: primero, cuando el animal sale del toril
como bólido, semejante a una enorme rata; segundo, cuando sus
cuernos se hunden hasta el cráneo en el lomo de una yegua; tercero,
cuando la absurda yegua desventrada galopa a través del ruedo coceando
a contratiempo, para desparramar entre las patas un paquete
de entrañas de inmundos colores pálidos blanco, rosa y gris nacarado.
Muy especialmente se conmovía cuando la vejiga reventada soltaba de
gol-[79] pe, sobre la arena, un charco de orina de yegua.
Durante toda la corrida permanecía angustiada, y su terror revelaba
en el fondo un irrefrenable deseo de ver al torero proyectado en el aire
por una de las monstruosas cornadas que el toro lanza a toda carrera,
ciegamente, al vacío de la capa de color. Hay que decir, además, que sin
detenerse, incansable, el toro pasa una y otra vez a través de la capa a
un palmo de la línea erecta del cuerpo, provocando la sensación de
lanzamiento total y repetido, característica del coito. La extrema
proximidad de la muerte se siente del mismo modo en ambos casos.
Esos pases prodigiosos son raros y desencadenan un verdadero delirio
en los ruedos; es bien sabido que en esos patéticos momentos de la
corrida, las mujeres se masturban con el simple frotamiento de los
muslos.
Hablando de corridas, Sir Edmond le contó un día a Simona que
hasta hacía muy poco era costumbre de los españoles viriles —por lo
general toreros aficionados si se presentaba la ocasión— pedirle al
conserje de la plaza los testículos asados del primer toro. Se los hacían
48
llevar a su asiento, en la primera fila, y los comían mientras contemplaban
morir a los siguientes toros. Simona se interesó enormemente
en el relato y, como al domingo siguiente íbamos a asistir a la primera
gran corrida de la temporada, pidió a Sir Edmond los testículos del
primer toro, exigiéndole que estuvieran crudos. [80]
—Pero, veamos, objetó Sir Edmond, ¿para qué los quiere crudos? ¿Se
los va a comer así?
—Los quiero tener delante de mí en un plato, contestó con determinación
Simona. [81]
49
X-EL OJO DE GRANERO
El 7 de mayo de 1922, toreaban en la plaza de Madrid, La Rosa, Lalanda
y Granero; en España, los dos últimos eran considerados como
los mejores matadores, y Granero como superior a Lalanda. Acababa
de cumplir veinte años y era ya muy popular: bello, grande y de una
simpleza todavía infantil. Simona se había interesado vivamente por él,
y excepcionalmente manifestó un verdadero placer cuando Sir Edmond
anunció que el célebre matador había aceptado cenar con nosotros
después de la corrida.
Granero se diferenciaba de los otros matadores en que no tenía aspecto
de carnicero, sino de príncipe encantador, muy viril y de perfecta
esbeltez. En este sentido, el traje del torero destaca la línea recta,
erguida y tiesa como un chorro cada vez que el toro arremete junto al
cuerpo y porque, además, modela exactamente el culo. El trozo de
género encendido, la espada cen-[82]telleante el toro que agoniza, cuyo
pelaje humea a causa del sudor y de la sangre, producen la metamorfosis
al liberar el aspecto más fascinante del juego. Hay que añadir el
tórrido cielo, particular de España, que no es en absoluto coloreado y
duro como se imagina: apenas perfectamente solar, con una luminosidad
brillante, blanda, caliente y turbia, a veces irreal, a fuerza de
sugerir la libertad de los sentidos debido a la intensidad de la luz
aunada al calor. Esa irrealidad extrema del brillo solar se liga indisolutamente
a lo ocurrido el siete de mayo. Los únicos objetos que he
conservado en mi vida son un abanico de papel redondo, medio
amarillo y medio azul, que Simona llevaba ese día, y un pequeño folleto
50
ilustrado que relata los acontecimientos con algunas fotografías. En un
embarque que hice años después, la pequeña valija que contenía esos
recuerdos cayó al mar, de donde la sacó un árabe con una pértiga, por
lo que están en mal estado, pero los necesito para poder vincular a un
lugar geográfico, a una fecha precisa, aquello que en mi imaginación es
sólo una simple alucinación causada por la delicuescencia solar.
El primer toro, cuyos testículos crudos esperaba Simona, era una
especie de monstruo negro cuya salida del toril fue tan fulminante que
a pesar de los esfuerzos y de los gritos destripó tres caballos antes de
que nadie pudiese poner orden en la lidia. Una de las veces, caballo y
caballero fueron levantados al aire y cayeron detrás [83] de los cuernos
con estrépito. Cuando Granero se acercó al toro, empezó el combate
con brío, entre un delirio de aclamaciones. El joven envolvía a la bestia
furiosa con su capa; cada vez que el toro se lanzaba contra su cuerpo,
se elevaba en una especie de espiral para evitar de cerca un horrible
choque. Por fin, mató al monstruo solar con limpieza: la bestia enceguecida
por el rojo género, con la espada hundida profundamente en el
cuerpo ya ensangrentado; una ovación delirante se produjo cuando el
toro, con torpeza de borracho, se arrodilló, cayendo con las patas al
aire al tiempo que expiraba.
Simona, que había estado sentada junto a Sir Edmond y yo, contempló
la matanza con una exaltación por lo menos igual a la mía y no
quiso volverse a sentar cuando terminó la delirante ovación. Me tomó
de la mano sin decir palabra y me llevó a un patio exterior, al ruedo
que apestaba a orines de caballo y de hombre, debido al terrible calor.
Tomé a Simona por el culo, ella agarrando mi verga erecta debajo del
51
pantalón. Entramos a los cagaderos hediondos, donde moscas sórdidas
revoloteaban en torno a un rayo de sol; allí, de pie, desnudando el culo
de la joven, metí primero mis dedos y luego el miembro viril en su
carne babosa y color de sangre; entré en esa caverna sanguinolenta
mientras le manoseaba el culo, penetrándoselo con mi huesoso dedo
medio. La furia de nuestras bocas se unió en una tempestad de saliva.
El orgasmo del toro no es superior al [84] que, quebrándonos los
riñones, nos desgarró: mi grueso miembro no retrocedió ni un palmo
fuera de esa vulva, llena hasta el fondo, saturada de semen,
La fuerza de los latidos del corazón no se calmó en nuestros pechos,
deseosos de desnudarnos y tocarnos con las manos mojadas y enfebrecidas;
Simona, con el culo tan ávido como antes y yo, con la verga
obstinadamente erecta, regresamos juntos a la primera fila. Cuando
llegamos a nuestro lugar, cerca de Sir Edmond, a pleno sol y en el sitio
de mi amiga, encontramos un plato blanco con los testículos pelados;
aquellas glándulas de grosor y forma de un huevo y de blancura
nacarada, sonrosada apenas, eran idénticos al globo ocular: acababan
de quitárselos al primer toro, de pelaje negro y en cuyo cuerpo Granero
había hundido la espada.
—Son los testículos crudos, comentó Sir Edmond con ligero acento
inglés.
Simona se había arrodillado frente al plato y lo miraba con interés
pero con una turbación sin precedentes. Parecía saber lo que quería
pero no cómo hacerlo y eso la exasperaba; tomé el plato para que se
52
sentase, pero ella me lo quitó bruscamente diciendo ‘no’ con un tono
categórico para volverlo a colocar en la grada.
Sir Edmond y yo empezamos a preocuparnos porque llamábamos la
atención de nuestros vecinos, justo en el momento en que la corrida
languidecía. Le pregunté al oído lo que le pasaba.
—¡Idiota!, me respondió, ¿no te das cuen-[85]ta que quiero sentarme
en el plato y que todos me miran?
—Pero es imposible, le repliqué ¡Siéntate!
Retiré el plato y la obligué a sentarse al tiempo que la miraba para
que comprendiese que yo recordaba el plato de leche y que su deseo
renovado me turbaba. A partir de ese momento no pudimos estarnos
quietos y nuestro malestar llegó a tal punto que contagiamos a Sir
Edmond. La corrida se ponía aburrida; toros flojos eran lidiados por
matadores que no sabían su oficio y, sobre todo, Simona había pedido
asientos de sol: estábamos envueltos en una neblina de luz y de calor
pegajoso que nos resecaba la garganta y nos oprimía.
Simona no podía alzarse el vestido y sentar su trasero desnudo en el
plato de los testículos crudos. Debía limitarse a conservar el plato
sobre las rodillas. Le dije que quería hacerle el amor antes que regresase
Granero, hasta el cuarto toro, pero se negó y permaneció vivamente
interesada: los destripamientos de los caballos, seguidos como ella
decía de ‘pérdida y estrépito’, es decir, de una catarata de tripas, la
embriagaban.
53
Los rayos del sol nos sumían poco a poco en una irrealidad acorde
con nuestra desazón, es decir, a nuestro impotente deseo de estallar y
desnudarnos. Gesticulábamos por el sol, la sed y la exasperación de los
sentidos, incapaces de tranquilizarnos. Habíamos alcanzado los tres
esa delicuescencia morosa en la que ya no existe ninguna [86] concordancia
entre las diversas contracciones del cuerpo.
Ni la aparición de Granero logró sacarnos de este marasmo embrutecedor.
El toro era desconfiado y parecía poco valiente: la corrida
continuaba sin ningún interés.
Lo que sucedió después se produjo sin transición y casi sin hilazón
aparente, no porque las cosas no estuviesen ligadas sino porque mi
atención ausente permaneció totalmente disociada. En pocos momentos
vi primero a Simona mordiendo, para mi espanto, uno de los
testículos crudos, luego, a Granero avanzar hasta el toro con un paño
escarlata, y, más o menos al mismo tiempo, a Simona, acalorada con
un impudor sofocante, descubrir sus largos muslos blancos hasta su
vulva húmeda en la que hizo entrar, lenta y seguramente el otro globo
pálido; a Granero, derribado, acosado contra la barrera, en la que los
cuernos lo tocaron tres veces a voleo: una cornada atravesó el ojo
derecho y toda la cabeza. El grito de terror inmenso coincidió con el
orgasmo breve de Simona que, levantándose del asiento fue lanzada
contra la baldosa, boca arriba, sangrando por la nariz y bajo un sol que
la enceguecía. Varios hombres se precipitaron para transportar el
cadáver de Granero, cuyo ojo derecho colgaba fuera de su órbita. [87]
54
XI-BAJO EL SOL DE SEVILLA
Bruscamente animados por un movimiento a la vez simultáneo y
contrario se habían unido dos globos de consistencia y grosor semejantes:
uno, el testículo blanco del toro, había entrado en el culo ‘rosa y
negro’ de Simona, desnudado ante la muchedumbre; el otro, el ojo
humano, había saltado fuera del rostro de Granero con la misma fuerza
que sale del vientre el bulto de las entrañas. Esta coincidencia, ligada a
la muerte y a una especie de licuefacción urinaria del cielo, nos acercó
por vez primera a Marcela, desgraciadamente por un momento muy
corto y casi inconsistente, pero con un brillo tan turbio que me adelanté
con paso sonámbulo como si fuese a tocarla a la altura de los ojos.
Al cabo de un momento todo volvió a su aspecto habitual, interrumpido,
después de la muerte de Granero, por obsesiones encegadoras.
Simona estaba de tan mal humor que le dijo a Sir Edmond que no se
quedaría ni un día más en Madrid; le [88] interesaba mucho Sevilla, a
causa de su reputación de ciudad de placeres.
Sir Edmond, que se embriagaba de placer satisfaciendo los caprichos
del ‘ser más angélico y simple que haya existido en la tierra’, nos
acompañó a Sevilla al día siguiente. Allí tuvimos una luz y un calor aún
más delicuescentes que en Madrid; además, una excesiva abundancia
de flores en las calles, geranios y adelfas, que acababan de enervar los
sentidos.
Simona se paseaba desnuda bajo un vestido blanco, tan ligero que
podía adivinarse su liguero rojo bajo la tela y hasta, en determinadas
55
posiciones, su pelambre. Hay que agregar también que en esta ciudad
todo contribuía a darle brillo a su sensualidad, al grado que cuando
pasábamos por las tórridas calles, veía a menudo cómo las vergas
tensaban los pantalones.
En realidad no dejábamos de hacer el amor. Evitábamos el orgasmo y
visitábamos la ciudad, única forma de no tener mi miembro sumergido
interminablemente dentro de su ‘estuche’. Solamente aprovechábamos
las ocasiones propicias durante los paseos. Dejábamos un lugar propicio
con el único objetivo de buscar otro. Una sala vacía de museo, una
escalera, una avenida de jardín rodeada de altos arbustos, una iglesia
abierta —en la noche, en las calles desiertas—. Caminábamos hasta no
encontrar algo semejante y apenas veíamos el lugar, yo abría el cuerpo
de la joven, levantándole una pierna y de un solo golpe hacía entrar
como dardo mi verga hasta el fondo de su culo. Unos momentos
después [89] sacaba, todo humeante, mi miembro de su ‘establo’ y
reiniciábamos el paseo. Por lo general, Sir Edmond nos seguía de cerca
con el propósito de sorprendernos: se ponía color de púrpura, pero
nunca se aproximaba. Si se masturbaba lo hacía discretamente, no por
reserva, es verdad, sino porque todo lo hacía aislado, de pie y en una
rigidez casi absoluta, y contrayendo terriblemente los músculos.
—Esto es muy interesante, nos dijo un día, mostrándonos una iglesia.
Es la iglesia de Don Juan.
—¿Y qué?, contestó Simona.
—Usted quédese aquí, conmigo, respondió Sir Edmond dirigiéndose
primero a mí; usted, Simona, debería entrar a la iglesia sola.
56
—¿Por qué?
Fuera o no comprensible, la curiosidad la hizo entrar y nosotros la
esperamos en la calle.
Cinco minutos después, Simona reapareció en el umbral de la iglesia.
Nos quedamos como estúpidos: no sólo se moría de risa, sino que no
podía ni hablar, ni dejar de reír, tanto, que mitad por contagio y mitad
por la violencia de la luz, yo comencé a reír como ella y, hasta cierto
punto, Sir Edmond.
—Bloody girl, dijo este último. ¿No puede usted explicarnos por qué
ríe? Estábamos justo sobre la tumba de Don Juan.
Y riendo con todas sus ganas, nos mostró, bajo nuestros pies, una
gran placa funeraria de cobre. Era la tumba del funda-[90]dor de la
iglesia, de quien se dice que era el propio Don Juan: arrepentido, se
había hecho enterrar junto al umbral para ser hollado por los fieles que
entran o salen de la iglesia.
Pronto la crisis de risa redobló: a fuerza de reír, Simona había orinado
ligeramente y un pequeño hilo de orina había recorrido sus piernas
y caído sobre la placa de cobre.
Constatamos otro efecto de este accidente: la ligera tela del vestido se
había mojado y adherido al cuerpo totalmente transparente, dejando
ver el hermoso vientre y los muslos de Simona de manera particularmente
impúdica; negro entre los listones rojos del liguero.
—Entremos a la iglesia, dijo Simona con un poco más de calma. Ya
se secará.
57
Entramos de repente en una gran sala donde Sir Edmond y yo buscamos
en vano el cómico espectáculo que la muchacha no había
podido explicar.
La sala era relativamente fresca y estaba iluminada por unas ventanas
cubiertas de cortinas de cretona rojo vivo y transparente. El techo
era de madera artesonada y labrada, los muros encalados pero ornados
de diferentes objetos sacros más o menos dorados. El fondo estaba
ocupado, desde el piso al techo, por un altar y por un gigantesco
remate de altar de estilo barroco en madera dorada. A fuerza de
ornamentos retorcidos y complicados, este altar, que evocaba a la
India, con sus sombreados profundos y sus resplandores de oro, me
pareció misterioso y destinado para el amor. A la derecha e izquierda
de la [91] puerta estaban colgados dos célebres cuadros de Valdés Leal
que representaban cadáveres en descomposición: cosa notable, en la
órbita ocular de uno de ellos se veía entrar una rata. Pero nada en el
conjunto parecía cómico.
Al contrario era suntuoso y sensual: el juego de sombras y la luz de
las cortinas rojas, la frescura y un fuerte olor especiado de las adelfas
en flor, junto al vestido pegado al pelambre de Simona, todo me
excitaba a desnudar el culo de Simona sobre las baldosas, cuando,
cerca de un confesionario, descubrí los pies calzados de seda negra de
una penitente.
—Quiero verlos salir, dijo Simona.
Se sentó cerca de mí, no lejos del confesionario, y me tuve que contentar
con acariciarle el cuello, la nuca y la espalda con mi verga. Se
58
excitó tanto que me dijo que si no me guardaba el miembro en el
pantalón, me masturbaría hasta hacerlo descargar.
Tuve que sentarme y contentarme con mirar la desnudez de Simona
a través de la tela mojada, y en ocasiones al natural porque secaba sus
muslos mojados, levantándose el vestido.
—Ya verás, me dijo.
Esperé pacientemente el final del enigma. Tras una larga espera, una
mujer morena, muy bella y joven, salió del confesionario con las manos
unidas y con el rostro pálido y extático: con la cabeza echada hacia
atrás y los ojos en blanco, atravesó la sala con pasos lentos, como
espectro de ópera. Era tan inesperado que tuve que [92] apretar las
piernas con violencia para no reír; la puerta del confesionario se abrió
y entonces apareció un nuevo personaje, un sacerdote rubio, muy
joven, muy bello, con un largo rostro enjuto y los pálidos ojos de un
santo; mantenía los brazos cruzados sobre el pecho y permanecía de
pie junto al umbral del armario, con la mirada alzada al techo como si
una aparición celeste pudiera hacerlo levitar.
El sacerdote avanzó como la joven y hubiera desaparecido también
sin decir nada si Simona, para mi gran sorpresa, no lo hubiese detenido
bruscamente. Una idea increíble se le había ocurrido: saludó al visionario
y le pidió confesión.
El sacerdote, inmerso en un éxtasis, señaló apenas el confesionario
con aire distante, entró en el armario y cerró la puerta dulcemente, tras
él, sin decir palabra. [93]
59
XII-LA CONFESIÓN DE SIMONA Y LA MISA DE SIR EDMOND
No es difícil imaginar mi estupor cuando vi que Simona se instalaba,
arrodillándose, en la guarida del lúgubre confesor. Mientras ella se
confesaba, yo esperaba con interés extraordinario lo que resultaría de
un gesto tan imprevisto. Supuse que el sórdido personaje se precipitaría
de su caja para flagelar a la impía. Me dispuse a tirar y golpear al
horrible fantasma, pero no sucedió nada: el confesionario permaneció
cerrado y Simona no cesaba de hablar frente a la ventana enrejada.
Empecé a cambiar miradas interrogantes con Sir Edmond, pero las
cosas empezaron a aclararse poco a poco. Simona empezó a tocarse los
muslos, a mover las piernas; mantenía una rodilla sobre el reclinatorio,
avanzaba un pie delante, mientras continuaba en voz baja su confesión.
Me pareció que se masturbaba.
Me acerqué suavemente a su lado para descubrir lo que pasaba; en
efecto, Simona se estaba masturbando con el rostro pe-[94]gado a la
reja, cerca de la cabeza del sacerdote, con los miembros tensos, los
muslos separados, los dedos metidos dentro de la vagina; podía tocarla
y le agarré el culo un instante. Entonces oí que decía claramente:
—Padre, aún no le he dicho lo más grave.
Siguió un momento de silencio.
—Lo más grave, padre, es que me estoy masturbando mientras me
confieso.
60
Nuevos murmullos en el interior, y por fin y en voz alta:
—Si no lo crees, te lo muestro.
Se levantó, abrió un muslo frente al ojo de la garita, masturbándose
con mano rápida y segura.
—Entonces, cura, gritó Simona, golpeando con fuerza el confesionario,
¿qué haces en la barraca?, ¿también te masturbas?
Pero del confesionario no salió ningún ruido.
—¿Abro entonces?
Y Simona abrió la puerta.
En el interior, el visionario de pie, con la cabeza baja y secándose una
frente perlada, repugnantemente perlada de sudor. La joven hurgó por
debajo de la sotana, el cura no se movió. Levantó la inmunda falda
negra y sacó la larga verga rosada y dura: el cura sólo echó la cabeza
hacia atrás con un gesto y un silbido. No impidió que Simona se
metiera esa bestialidad en la boca y la mamara con furor. [95]
Sir Edmond y yo, estupefactos, permanecimos inmóviles. La admiración
me clavaba en mi sitio; no supe qué hacer sino hasta que el
enigmático inglés se adelantó con resolución al confesionario y con
delicadeza, apartó a Simona de allí; tomó a la larva de la mano y la sacó
de su agujero extendiéndola brutalmente sobre las baldosas, a nuestros
pies: el inmundo sacerdote yacía como cadáver, con los dientes contra
el suelo, sin gritar. Lo llevamos a cuestas hasta la sacristía.
61
Permanecía desbraguetado, con la pinga colgando, el rostro lívido y
cubierto de sudor, sin resistir, y respirando con trabajo: lo instalamos
en un gran sillón de madera de formas arquitectónicas.
—Señores, balbuceaba lacrimoso el miserable, no soy un hipócrita.
—No, contestó Sir Edmond, con un tono categórico.
Simona le preguntó:
—¿Cómo te llamas?
—Don Aminado, respondió el cura.
Simona abofeteó a la carroña sacerdotal, haciéndola tambalear. Luego
la despojó totalmente de sus vestiduras, sobre las que Simona,
acuclillada, orinó como perra. Luego lo masturbó y se la mamó,
mientras que yo orinaba sobre su nariz. Al llegar al colmo de la excitación,
a sangre fría enculé a Simona que mamaba con furor.
Sir Edmond contemplaba la escena con su característica expresión de
hard labour (sic); inspeccionó con cuidado la habitación donde nos
habíamos refugiado. Descubrió una llavecita colgada de un clavo. [96]
—¿De dónde es esta llave?, le preguntó a Don Aminado.
Por la expresión de terror que contrajo el rostro del sacerdote, Sir
Edmond reconoció la llave del Tabernáculo.
Al cabo de un instante regresó, trayendo un copón de oro, de estilo
recargado, con muchos angelotes desnudos como amorcillos. El infeliz
sacerdote miraba fijamente el receptáculo de las hostias consagradas
en el suelo y su hermoso rostro de idiota, alterado por las dentelladas y
62
los lengüetazos con que Simona flagelaba su verga, se había puesto a
jadear.
Sir Edmond había atrancado la puerta; buscando en los armarios
acabó por encontrar un gran cáliz. Nos pidió que le dejáramos por un
momento al miserable.
—Mire, le dijo Simona, las hostias están en el copón y en el cáliz se
echa vino blanco.
—Huele a semen, dijo ella, olisqueando las hostias.
—Así es, asintió Sir Edmond, como ves, las hostias no son otra cosa
que la esperma de Cristo bajo la forma de galletitas blancas. En cuanto
al vino que se pone en el cáliz, los eclesiásticos dicen que es la sangre
de Cristo, pero es evidente que se equivocan. Si de verdad fuera la
sangre, beberían vino tinto, pero como sólo beben vino blanco, demuestran
que en el fondo de su corazón saben bien que es orina.
La lucidez de esta demostración era convincente: Simona, sin más
explicaciones, agarró el cáliz y yo el copón, y nos dirigimos a Don
Aminado que, inerte, en su [97] sillón, se agitaba apenas por un ligero
temblor que le recorría el cuerpo.
Simona le asestó un gran golpe en el cráneo con la base del cáliz,
sacudiéndolo y acabando de atontarlo. Luego volvió a mamársela, lo
que le produjo siniestros estertores. Habiéndolo llevado al colmo de la
excitación de los sentidos, lo movió fuertemente, ayudada por nosotros,
y dijo con un tono que no admitía réplica:
—Ahora, ¡a mear!
63
Volvió a golpearlo con el cáliz en el rostro; al tiempo que se desnudaba
delante de él y yo la masturbaba.
La mirada de Sir Edmond, fija con dureza en los ojos imbecilizados
del joven sacerdote, produjo el resultado esperado; Don Aminado llenó
ruidosamente con su orina el cáliz que Simona sostenía bajo su gruesa
verga.
—Y ahora, ¡bebe!, exigió Sir Edmond.
El miserable bebió con éxtasis inmundo un solo trago goloso. [98]
64
XIII-LAS PATAS DE MOSCA
Dejamos caer la carroña: se abatió con ruido sobre el piso. Sir Edmond,
Simona y yo estábamos animados por la misma determinación
tomada a sangre fría, unida a una exaltación y ligereza de espíritu
increíbles. El sacerdote había descargado y yacía, apretando los dientes,
contra el piso, rabioso y avergonzado: con los testículos vacíos su
abominable situación era aún más terrible.
Decía gimiendo: ¡Miserables sacrílegos!, y otras quejas incomprensibles.
Sir Edmond lo sacudió con el pie; el monstruo se sobresaltó y reculó,
sonrojándose de rabia, de manera tan ridícula que empezamos a reír.
—Levántate, ordenó Sir Edmond, vas a cogerte a esta girl.
—Miserables, amenazaba Don Aminado con voz estrangulada, la
justicia española... la cárcel, el garrote.. .
Pero olvidas que es tu semen, observó Sir Edmond. [99]
Una mueca feroz, un estremecimiento de bestia acorralada fue la
respuesta... después. El garrote también para mí... Pero primero para
ustedes tres...
—Pobre idiota, repitió con sorna Sir Edmond: ¡Primero! ¿Crees que
voy a dejarte esperar tanto tiempo? ¡Primero!
El imbécil miró a Sir Edmond con estupor: una expresión zafia se
dibujó en su hermoso rostro. Un gozo absurdo le abrió la boca, cruzó
65
los brazos sobre su pecho y nos miró con expresión extática: ...el
mártir. Un extraño deseo de purificación lo visitaba y sus ojos estaban
como iluminados.
—Antes te voy a contar una historia, le dijo entonces con calma Sir
Edmond. Es sabido que los agarrotados y los ahorcados tienen una
erección tan grande que cuando les cortan el aire eyaculan. Tendrás el
placer del martirio mientras le haces el amor a la muchacha.
Y como el sacerdote, aterrorizado de nuevo, se levantara para defenderse,
el inglés lo arrojó brutalmente sobre el suelo, torciéndole un
brazo.
En seguida, Sir Edmond pasó sobre el cuerpo de su víctima, le amarró
los brazos detrás de la espalda, mientras que yo le detenía las
piernas y se las ataba con un cinturón. El inglés mantuvo sus brazos
apretados al tiempo que le inmovilizaba las piernas atenazándolas
entre las suyas. Arrodillado, detrás, yo lo sujetaba entre los muslos.
—Y ahora, le dijo Sir Edmond a Simo-[100]na, monta a caballo sobre
esta rata de iglesia.
Simona se quitó el vestido y se sentó sobre el vientre del curioso
mártir, acercando su culo a la verga vacía.
—Bueno, continuó Sir Edmond, apriétale la garganta, el conducto
que está detrás de la nuez, con una presión fuerte y graduada.
Simona apretó y un terrible temblor recorrió el cuerpo totalmente
inmovilizado y mudo: la verga se puso erecta. La tomé entre mis manos
66
y la introduje sin dificultad en la vulva de Simona, que mantenía la
presión en la garganta.
La joven, totalmente ebria, hacía entrar y salir con violencia la gran
verga erecta entre sus nalgas, por encima del cuerpo, cuyos músculos
crujieron entre nuestros formidables tornillos.
Simona apretó entonces con tanta fuerza que una sacudida aún más
violenta distendió el cuerpo de su víctima; sintió el semen chorrear en
el interior de su culo. Soltó su presa y cayó postrada por el tormentoso
gozo.
Simona permanecía extendida en el piso con el vientre al aire y el
muslo manchado con la esperma que había salido de su vulva. Me
acosté a su lado para violarla a mi vez, pero no pude mas que besarla
en la boca y estrecharla entre mis brazos a causa de una extraña
parálisis interior, causada por el exceso de amor y por la muerte del
innombrable. Nunca había sido tan feliz.
No pude impedirle siquiera que se apar-[101]tara de mí para examinar
su obra. Volvió a montar sobre el cadáver desnudo y examinó con
gran interés su rostro violáceo. Secó el sudor que le perlaba la frente y
espantó obstinadamente una mosca que zumbaba alrededor de un rayo
de sol y que regresaba a posarse una y otra vez sobre el rostro del
muerto1. De repente, Simona dejó escapar un grito breve; sucedía algo
extraño que la ponía confusa: la mosca se había posado esta vez sobre
el ojo del muerto y agitaba sus largas patas de pesadilla sobre el
1 Ver el apéndice: ‘Metamorfosis’. (N. del T.)
67
extraño globo. La joven meneó la cabeza entre las manos y se estremeció.
Luego quedó absorta en sus reflexiones.
Por extraño que parezca, no nos preocupaba lo que pudiera suceder.
Supongo que si hubiese llegado alguien, Sir Edmond y yo no le hubiéramos
dado tiempo de escandalizarse. Simona salió poco a poco de su
estupor y buscó la protección de Sir Edmond, que permanecía inmóvil
junto al muro; se oía volar a la mosca por encima del cadáver.
Sir Edmond, le dijo dulcemente, apoyando su mejilla en su hombro,
quiero que me haga un favor.
—Haré lo que quieras, le respondió.
—Me hizo acercarme al cuerpo, se arrodilló y, abriendo completamente
el ojo donde se había posado la mosca, me pregunto:
—¿Ves el ojo? —¿Y qué? [102]
—Es un huevo, concluyó con absoluta simpleza.
—Pero, insistí muy turbado, ¿adónde quieres llegar?
—Quiero jugar con el ojo.
—Explícate.
—Escuche, Sir Edmond, dijo ella, me tiene que dar ese ojo ahora
mismo, quiero que se lo arranque.
Nunca nos fue posible advertir ninguna emoción en la cara del inglés,
excepto su enrojecimiento. Esta vez ni siquiera se inmutó, sólo se
le acaloró el rostro; tomó de su cartera unas tijeras finas, se arrodilló y
68
recortó delicadamente la carne, metiendo con habilidad dos dedos de
la mano izquierda en la órbita; sacó el ojo, cortando con la mano
derecha los ligamentos que destendía con fuerza. Le entregó a Simona
el pequeño globo blancuzco, con una mano tinta en sangre.
Simona miró el extraño objeto y lo tomó con la mano, completamente
descompuesta, pero sin duda empezó a divertirse de inmediato,
acariciándose el interior de las piernas y haciendo resbalar el objeto
que parecía elástico. Cuando la piel es acariciada por el ojo se produce
una dulzura exorbitante, aumentada por la horrible y extraña sensación
del grito de gallo.
Simona se divertía haciendo entrar el ojo en la profunda tajadura de
su culo y acostada boca arriba, levantó las nalgas y trató de mantenerlo
allí por simple presión del trasero, pero el ojo salió disparado, como un
hueso de cereza entre los dedos, [103] yendo a caer sobre el vientre del
muerto, a pocos centímetros de la verga.
Durante ese tiempo me dejé desvestir por Sir Edmond y pude tirarme
totalmente desnudo sobre el cuerpo de la joven y mi verga desapareció,
entera y de golpe, en la hendija velluda: le hice el amor con violencia
mientras Sir Edmond se divertía haciendo rodar el ojo entre las contorsiones
de los cuerpos, sobre la piel del vientre y de los senos. Una vez,
el ojo se perdió totalmente entre nuestros ombligos.
—Métamelo en el culo, Sir Edmond, gritó Simona. Y con delicadeza
Sir Edmond hizo entrar el ojo entre las nalgas. Finalmente, Simona se
apartó de mí, arrancó el bello globo de las manos del inglés y,
presionando con calma y regularidad con las dos manos, lo hizo entrar
en su carne babosa, entre el pelambre. Luego me acercó a ella, me
69
carne babosa, entre el pelambre. Luego me acercó a ella, me abrazó el
cuello con los dos brazos y puso sus labios en los míos con tanto ardor
que el orgasmo me llegó sin tocarla y mi semen se descargó sobre su
pubis.
Me levanté, separé los muslos de Simona, que se había acostado de
lado, y me encontré cara a cara con lo que, así me lo figuro, me estaba
esperando desde siempre, de la misma manera que una guillotina
espera el cuello que va a decapitar. Me parecía que mis ojos salían de
sus órbitas, como si estuviesen erectos de tanto espanto; vi, en la vulva
velluda de Simona, el ojo azul pálido de Marcela que miraba llorando
lágrimas de orín. Regueros de semen en el humeante vello completaban
[104] esa visión lunar, dándole un aspecto de tristeza desastrosa.
Mantuve abierto los muslos de Simona, contraídos por el espasmo
urinario: la ardiente orina corría debajo del ojo, por el muslo que
quedaba más abajo...
Dos horas más tarde Sir Edmond y yo nos decoramos con falsas
barbas negras, y Simona se cubrió con un ridículo sombrero negro a
flores amarillas y un vestido negro de género, parecida a una joven
noble de provincia; abandonamos Sevilla en un coche de alquiler.
Grandes maletas nos permitieron cambiar de personalidad a cada
etapa y evitar las encuestas policíacas. Sir Edmond desplegaba siempre
un ingenio humorístico; por eso recorrimos la gran avenida de la
pequeña ciudad de Ronda vestidos como curas españoles tocados con
pequeños sombreros de fieltro aterciopelado y envueltos en una capa
drapeada, fumando virilmente gruesos puros; Simona caminaba entre
70
nosotros vestida de seminarista sevillano, tan angelical como nunca.
Así desaparecimos de Andalucía, amarillo país de tierra y cielo, infinito
orinal inundado de luz solar donde, cada día, como nuevo personaje,
violaba yo a una Simona igualmente transformada, sobre todo durante
el mediodía, a pleno sol, en el suelo y ante la mirada a medias ensangrentada
de Sir Edmond.
Al cuarto día, el inglés compró un yate en Gibraltar y nos lanzamos
hacia nuevas aventuras con una tripulación de negros.
71
[107]
SEGUNDA PARTE
COINCIDENCIAS
Mientras escribía este relato, en parte imaginario, me asombraron
algunas coincidencias; me parece que muestran indirectamente el
sentido de lo que he escrito y me interesa exponerlas:
Empecé a escribir sin ninguna idea precisa, incitado sobre todo por
el deseo de olvidar, por lo menos provisionalmente, mi identidad
personal. Al principio creí que el personaje que narraba en primera
persona no tenía ninguna conexión conmigo. Hojeando un día una
revista americana ilustrada con fotografías de países europeos, me
llamaron la atención dos imágenes que encontré por casualidad: la
primera mostraba una calle del pueblecillo casi desconocido de donde
procede mi familia. La otra, las ruinas vecinas de un castillo de la Edad
Media, situado en la montaña, en la cima de una roca. Recordé de
inmediato un episodio de mi vida vinculado a esas ruinas. Tenía yo
veintiún años y estaba de vacaciones en el pueblo menciona-[108]do;
un día resolví visitar las ruinas durante la noche, seguido de algunas
muchachas perfectamente castas y, a causa de ellas, de mi madre.
Estaba enamorado de una de las muchachas que compartía mis sentimientos,
pero nunca habíamos hablado de ellos porque la joven
pensaba seguir una vocación religiosa que quería examinar con
libertad. Después de caminar alrededor de hora y media, llegamos al
pie del castillo, hacia las diez o las once de una noche muy oscura.
72
Habíamos empezado a subir la montaña rocosa, coronada por unas
murallas totalmente románticas, cuando de una hendidura rocosa salió
un fantasma blanco, muy luminoso, cerrándonos el paso. Esta visión
prodigiosa hizo que mi madre y una de las muchachas se desmayaran
mientras las demás gritaban. Yo mismo experimenté un terror súbito
que me hizo enmudecer, y tuve que esperar algunos segundos antes de
pronunciar algunas amenazas, por lo demás ininteligibles, al fantasma,
aunque desde el primer momento sabía que se trataba de una simple
comedia. El fantasma huyó cuando vio que lo seguía y no lo dejé irse
hasta que reconocí a mi hermano mayor, que había venido en bicicleta
con otro amigo y que nos había asustado apareciendo de improviso,
envuelto en una sábana, a la luz de una lámpara de acetileno. El día en
que encontré la fotografía en la revista acababa de escribir el episodio
de la sábana y advertí que siempre veía la sábana a la izquierda y que el
fantasma ensabanado también aparecía a la izquierda: una perfecta
sobreposición de imágenes [109] vinculadas a sobresaltos análogos se
producían. Casi nunca me ha impresionado tanto algo como la aparición
del falso fantasma.
Me sorprendió sobremanera haber substituido, en perfecta inconciencia,
una imagen totalmente obscena con una visión desprovista de
toda significación sexual. Con todo, pronto tendría mayores motivos de
asombro.
Ya había imaginado con todo detalle la escena de la sacristía de Sevilla,
y en particular la incisión practicada en la órbita ocular del sacerdote
al que se le arranca un ojo. Pensando encontrar una relación entre
el relato y mi propia vida, me divertí describiendo una corrida trágica a
73
la que en realidad asistí. Cosa curiosa, no relacioné los dos episodios
antes de describir con precisión la herida que el toro le causó a Manuel
Granero (personaje real), pero en el momento mismo en que llegaba a
la escena de la muerte caí en un gran estupor. La extracción del ojo del
sacerdote no era, como había creído, una pura invención, sino la
trasposición a otro personaje de una imagen que sin duda había
conservado una vida muy profunda. Si había inventado que se le
arrancaba un ojo al sacerdote muerto, era porque había visto que de
una cornada un toro le arrancaba el ojo al matador. De lo más oscuro
de mi memoria surgían las dos imágenes más llamativas que mayor
huella habían dejado en mí, desfigurándose en cuanto me ponía a
imaginar obscenidades.
Cuando hice la segunda constatación [110] acababa de terminar la
descripción de la corrida del siete de mayo; por ello fui a visitar a uno
de mis amigos que era médico. Le leí la descripción, diferente de la
actual: Como nunca había visto los testículos despellejados de un toro,
supuse que debían tener el mismo color rojo encendido que el miembro
del animal en erección y en mi primera redacción lo describía así.
Aunque toda la Historia del ojo había sido engendrada en mi espíritu
sobre dos obsesiones ya viejas y muy ligadas entre sí, la de los huevos y
la de los ojos, los testículos del toro me parecían ajenos a ese ciclo.
Pero cuando terminó mi lectura, mi amigo me demostró que no tenía
ninguna idea de lo que eran realmente las glándulas que había reseñado
y me leyó de inmediato una descripción minuciosa en un manual de
anatomía: descubrí que los testículos humanos o animales son ovoides
y tienen el aspecto del globo ocular. Esta vez corrí el riesgo de explicar
estas relaciones tan extraordinarias suponiendo que en una región
74
profunda de mi espíritu coincidieran imágenes primitivas completamente
obscenas, es decir las más escandalosas, precisamente aquellas
en las que la conciencia no se detiene, incapaz de soportarlas sin
violencia o sin aberración.
Precisando este punto de ruptura de la conciencia, o si se quiere el
lugar de elección de la separación sexual, ciertos recuerdos personales
de otro tipo vinieron a asociarse con las imágenes desgarradoras que
ya habían surgido en el transcurso de una composición obscena. [111]
Nací de un padre sifilítico, que me concibió cuando ya era ciego, y
que poco tiempo después de mi nacimiento quedó paralizado por su
siniestra enfermedad. A diferencia justamente de la mayor parte de los
niños varones que se enamoran de su madre, yo estaba enamorado de
mi padre. A su ceguera y a su parálisis estaba ligado otro hecho: no
podía orinar como los demás en el excusado, orinaba en su sillón, en
un pequeño recipiente y, debido a la frecuente urgencia, no le importaba
hacerlo delante de mí, bajo una colcha: como era ciego, la ponía casi
siempre al revés. Lo más extraño, sin lugar a dudas, era ciertamente su
forma de ‘mirar’ cuando orinaba. Como no veía nada, su pupila se
alzaba hacia el vacío, bajo el párpado, y eso le sucedía en particular
cuando meaba. Tenía los ojos muy grandes, siempre muy abiertos, en
un rostro aquilino, y sus grandes ojos se ponían casi blancos cuando
orinaba, con una expresión idiota de abandono y de extravío frente a
un mundo que sólo él podía ver y que le producía una risa sardónica y
ausente (me gustaría recordar también, por ejemplo, el carácter
errático de la risa desolada de un ciego, etc., etc.). En todo caso, es la
imagen de esos ojos blancos en esos momentos precisos, la que para mí
75
está vinculada directamente a la de los huevos, explicando la aparición
casi regular de la orina cada vez que aparecen el huevo o los ojos en el
relato.1 [112]
Después de haber descubierto esta relación entre dos elementos
diferentes, pude descubrir una nueva, no menos esencial, entre el
carácter general de mi relato y un hecho particular.
Tenía catorce años cuando mi afecto por mi padre se transformó en
odio profundo e inconsciente. Empecé entonces a gozar obscuramente
con los gritos que le arrancaban los dolores continuos y fulgurantes de
los tabes, clasificados entre los más terribles. El estado de inmundicia y
hediondez a que lo reducía su enfermedad total (a veces se cagaba en
los calzones), no me producía el desagrado que puede imaginarse. Por
lo demás, adoptaba frente a todas las cosas, actitudes y creencias
radicalmente opuestas a las de ese ser nauseabundo por naturaleza.
Una noche nos despertamos mi madre y yo por los discursos vehementes
que el lacerado aullaba —literalmente— en su alcoba. Se había
vuelto loco súbitamente. Fui a buscar al doctor y vino en seguida. Mi
padre imaginaba con elocuencia los acontecimientos más inusitados y
felices. Habiéndose retirado mi madre a la habitación del lado con el
médico, el ciego loco empezó a gritar, delante mío y con voz estentórea:
¡Doctor, avísame cuando dejes de metérsela a mi mujer! Esa frase, que
destruyó por completo los efectos desmoralizadores de una educación
severa, me [113] dejó una obligación constante, inconscientemente
1 Estos hechos que Bataille cuenta como si fueran ciertos, son negados por el
hermano del novelista, Martial. Lo que parece ser verdadero es el tratamiento
analítico que Bataille seguía durante esa época. Además, también es cierto que el
autor de esta novela estaba en Madrid el siete de mayo de 1922. (N. del T.)
76
soportada hasta entonces y no deseada: la necesidad de encontrar
siempre su equivalente en todas las situaciones en que me encuentre.
Eso explica en gran parte la Historia del ojo.
Pronto acabaré de enumerar estas cumbres de mi obscenidad personal,
añadiendo el último eslabón, uno de los más desconcertantes, y
que descubrí hasta el final: se refiere a Marcela.
Me es imposible asociar definitivamente a Marcela con mi madre.
Afirmarlo sería si no falso al menos exagerado. Marcela es también una
joven de catorce años que estuvo frente a mí durante un cuarto de
hora, en París, en el Café de Deux Magots. Contaré sin embargo algunos
recuerdos más, destinados a definir algunos episodios a partir de
hechos reales.
Unas semanas después del ataque de locura de mi padre, mi madre,
después de una escena odiosa que le hizo mi abuela materna, perdió
también y súbitamente la razón. Durante algunos meses pasó por una
crisis de locura maníaco-depresiva (melancolía). Las absurdas ideas de
catástrofe y de condena que la dominaron por entonces me irritaban
sobre todo porque tenía que vigilarla continuamente. Su estado me
inquietaba tanto que una noche saqué de mi cuarto unos candelabros
muy pesados con base de mármol, por miedo a que me matase durante
el sueño. Llegué a golpearla por impaciencia y a torcerle las muñecas
para que razonara con cordura.
Un día que la descuidamos, mi madre [114] desapareció; la buscamos
durante largo tiempo y terminamos por encontrarla colgada en el
granero. Pudimos reanimarla y devolverla a la vida.
77
Al poco tiempo volvió a desaparecer, esta vez durante la noche. La
busqué interminablemente a lo largo de un riachuelo donde podía
haber intentado ahogarse. Corrí sin detenerme, en la oscuridad,
atravesando pantanos y terminé por encontrarme frente a ella: estaba
mojada hasta la cintura y su falda ‘orinaba’ el agua del arroyo; había
salido por su propio pie del agua poco profunda y helada (estábamos
en pleno invierno).
No me detengo más en estos recuerdos porque han perdido para mí,
desde hace tiempo, su carácter afectivo. Sólo pudieron revivir cuando
los transformé a tal grado que se volvieron irreconocibles para revestir,
después de su deformación, el sentido más obsceno.
78
[117]
APÉNDICES
OJO
Golosina caníbal: Es bien sabido que el hombre civilizado se caracteriza
por una hipersensibilidad al horror, a veces poco explicable. El
temor a los insectos es, sin lugar a dudas, una de las más singulares y
extendidas; además, es sorprendente encontrar, entre ellas, al ojo. No
parece haber mejor palabra para calificar al ojo que la seducción; nada
es más atractivo en el cuerpo de los animales y de los hombres. La
extrema seducción colinda, probablemente, con el horror.
En este aspecto, el ojo podría vincularse con lo cortante, cuyo aspecto
provoca también reacciones agudas y contradictorias: es lo que
debieron haber experimentado, con terror y oscuramente, los autores
de El perro andaluz1 cuando decidie-[118]ron, durante las primeras
imágenes de la película, los amores sangrientos de dos seres. Una
1 Esta extraordinaria película es obra de dos jóvenes catalanes, el pintor Salvador
Dalí... y el director de cine Luis Buñuel. Este film se diferencia de las producciones
banales de vanguardia con las que se tendría la tentación de confundirlo,
porque el escenario es lo que predomina. Algunos hechos, poco explícitos, se
suceden sin lógica, pero penetrando tan profundamente en el horror que los
espectadores se meten en el espectáculo tan directamente como en las películas
de aventuras. Agarrados aparte, por el pescuezo y sin artificio, ¿saben en efecto,
esos espectadores, adónde llegarán los autores de la película u otros seres
semejantes? El mismo Buñuel estuvo ocho días enfermo después de la toma del
ojo cortado (además, para filmar la escena de los cadáveres de los asnos, tuvo
que soportar una atmósfera pestilencial). ¿Cómo no ver, entonces, hasta qué
punto el horror fascina y cómo su fuerza bruta puede romper con lo que
asfixia?
79
navaja que corta en vivo el deslumbrante ojo de una mujer joven y
hermosa, produciría la admiración lunática de un hombre joven que,
teniendo una cucharita en la mano y acostado al lado de un gatito,
tuviese de repente el deseo de poner un ojo dentro de ella.
Deseo curioso entre los blancos, quienes apartan los ojos de los bueyes,
corderos y puercos cuya carne comen con placer. El ojo, golosina
caníbal, según la exquisita expresión de Stevenson, es objeto de tanta
inquietud entre nosotros que nunca lo morderemos. El ojo ocupa un
lugar extremadamente importante en el horror, pues entre otras cosas
es el ojo de la conciencia. En el célebre poema de Víctor Hugo aparece
el ojo obsesivo y lúgubre, vivo y espantosamente soñado por Grandville
durante una pesadilla que precedió a su muerte1: el criminal ‘sueña que
acaba de gol-[119]pear a un hombre en un oscuro bosque... Ha derramado
sangre humana y, utilizando una expresión que evoca en el
espíritu una imagen feroz, ha hecho sudar a un roble. No es un hombre,
en efecto, sino un tronco de árbol... ensangrentado… que se agita y
se debate... bajo el arma mortífera. Las manos de la víctima se levantan
suplicantes, pero en vano. La sangre sigue corriendo’. Entonces aparece
el ojo enorme que se abre en un negro cielo, persiguiendo al criminal a
través del espacio, hasta el fondo de los mares, donde lo devora después
de transformarse en pez. Innúmeros ojos se multiplican entre las
olas.
1 Víctor Hugo, lector del ‘Magazin pittores que’, utilizó el admirable sueño
relatado en ‘Crimen y castigo’ y el inaudito dibujo de Grandvllle, publicados en
1847, para un relato de un ojo obstinado que persigue a un criminal: casi
parece inútil añadir que sólo puede explicar esa relación una obscura y siniestra
obsesión y no un frío recuerdo. Debemos a la erudición y al cuidado de Pierre
d'Espezel, el dato de ese curioso documento, probablemente una de las más
bellas composiciones de Grandville.
80
Grandville escribe en este sentido: ‘¿Serán los mil ojos de la muchedumbre
atraída por el espectáculo del suplicio que se prepara? ¿Por qué
otra cosa se verían atraídos esos ojos absurdos, como nube de moscas,
sino por algo repugnante? Y ¿por qué uno de nuestros semanarios
ilustrados, perfectamente sádico, aparecido en París de 1907 a 1924,
ostenta en primer lugar un ojo, que figura regularmente sobre un
fondo encarnado encabezando los espectáculos sanguinolentos? ¿Qué
otra cosa es el [120] ojo de la policía, semejante al ojo de la justicia
humana de la pesadilla de Grandville, sino la expresión de una ciega
sed de sangre? ¿No es parecido, también, el ojo de Crampon, condenado
a muerte y que, un instante antes del hachazo que pedía el capellán,
se mutiló regalando con jovialidad el miembro así cercenado, porque
su ojo era de vidrio?’1 [121]
1 Es notable que Bataille no haga ninguna referencia al ‘Corazón delator’ de Poe,
relato donde un ojo juega un papel semejante al del ojo de Grandville y que,
unido al corazón, se parece a la pareja ojos-huevos de ‘Historia del Ojo’. Es
notable porque existe una relación de afinidades electivas entre Poe y Bataille. (N.
del T.)
81
METAMORFOSIS
Animales salvajes. Los sentimientos equívocos de los seres humanos
alcanzan su máximo de derisión frente a los animales salvajes. Si existe
la dignidad humana (por encima de toda sospecha, aparentemente), no
hay que ir al zoológico: cuando los animales ven aparecer la muchedumbre
de niños seguidos por sus papá-hombres y sus mamá-mujeres.
En contra de lo que se supone, ni la costumbre puede impedirle a un
hombre sabio que mienta como un perro cuando habla de la dignidad
humana entre los animales. Pues en presencia de seres ilegales e
intrínsecamente libres, los únicos seres verdaderamente outlaws (sic.),
el deseo más turbio vence hasta el sentimiento estúpido de superioridad
práctica deseo que se confiesa entre los salvajes mediante el tótem
y se disimula cómicamente bajo los sombreros de plumas de nuestras
abuelas de familia). Tantos animales en el mundo y todo lo que hemos
perdido: la inocente crueldad, la monstruo-[122]sidad opaca de los ojos
—apenas diferentes de las pequeñas burbujas que se forman en la
superficie del lodo—, el horror ligado a la vida como un árbol a la luz.
Quedan todavía las oficinas, los documentos de identidad, una existencia
de criados biliosos y, a pesar de todo, una locura estridente que, en
el curso de ciertos descarríos, alcanza la metamorfosis.
Se puede definir la obsesión de la metamorfosis como una necesidad
violenta que se confunde con cada una de nuestras necesidades animales,
excitando al hombre a abandonar de repente gestos y actitudes
exigidos por la naturaleza humana: por ejemplo, un hombre en medio
de los demás, en un departamento, tirándose por el suelo para devorar
la papilla del perro. Hay en cada hombre un animal encerrado en una
82
prisión, como un forzado, y hay una puerta: si la entreabrimos, el
animal se precipita fuera, como el forzado, encontrando su camino;
entonces, y, provisionalmente, muere el hombre; la bestia se conduce
como bestia, sin ningún cuidado de provocar la admiración poética del
muerto.1 Es en este sentido que puede verse al hombre como una
prisión de apariencia burocrática.
1 Un relato que organiza estas palabras de Bataille sería ‘Las ratas’ de Lovecraft.
(N. del T.)
83








Pesquisar este blog

Carregando...
arte (407) pintura (248) filosofia (102) fotografia (89) literatura (84) psicanálise (57) morte (37) HQ (28) freud (28) peanuts (27) skull (27) antropologia (26) comic (24) poesia (23) lacan (22) PSYCHOANALYSIS (20) Desenho (17) Picasso (15) o seminário (15) Bresson (13) cat (12) oriente (12) borges (11) kant (11) psicologia (11) foucault (10) levi-strauss (10) platão (10) SONHOS (9) religião (9) Kirchner (8) biografia (8) kafka (8) love (8) Ernest Max (7) Guimaraes Rosa (7) Ken Rosenthal (7) Mark Eshbaugh (7) NIETZSCHE (6) Salvador Dali (6) aristóteles (6) manet (6) snoopy (6) sociologia (6) Animais (5) Aristotle (5) Escher (5) Geertz (5) Hundertwasser (5) Lauren Simonutti (5) Sommer (5) medicina (5) munch (5) Arthur DOVE (4) CINEMA (4) Carl LARSSON (4) Cézanne (4) DICIONARIO (4) Descartes (4) Doré (4) Ernest Jones (4) Ernst HAAS (4) Guido Crepax (4) H. Bergson (4) Julio Cortázar (4) Kacere (4) Locke (4) Mucha (4) Richter (4) Van Gogh (4) Will Barnet (4) alexandre koyrè (4) caveira (4) drummond (4) gravura (4) hegel (4) história (4) linguística (4) monet (4) música (4) sartre (4) teatro (4) televisão (4) universo (4) verdade (4) Abbas (3) Arthur Rackham (3) Avigdor (3) Blake (3) CORINTH (3) Cambon (3) Connie Imboden (3) David Hockney (3) F. Hodler (3) Frida KAHLO (3) GEORGES BATAILLE (3) James Joyce (3) Kojeve (3) Konrad LORENZ (3) Lori Nix (3) M. J. A. Eguiño (3) Marcel MAUSS (3) Marqués de Sade (3) Marx (3) Memling (3) Pierre Bourdieu (3) Psychiatry (3) SENECA (3) Schopenhauer (3) Tom Chambers (3) Winnicott (3) arroyo (3) autobiografia (3) baby (3) caravaggio (3) cristianismo (3) dickens (3) einstein (3) erwitt (3) etologia (3) fisica (3) magia (3) planetas (3) B. F. Skinner (2) BACHELARD (2) Birman J. (2) CERVANTES (2) Castillo (2) Dix (2) Dulac (2) E. HOPPER (2) E. Nodel (2) ETNOLOGÍA (2) Ernest HAAS (2) Ferenczi (2) G. JOHN (2) GEORGE CANGUILHEM (2) Gustav Caillebotte (2) Hipocrates (2) J. Ensor (2) J. J. Tissot (2) JUNG (2) John Donne (2) KARL JASPERS (2) KIERKEGAARD (2) Kandinsky (2) Klimt (2) L. da VINCI (2) LOUIS ALTHUSSER (2) Lewis Carroll (2) M. Dzama (2) MAUGHAM (2) MERLEAU - PONTY (2) Mann (2) Melanie Klein (2) Neil Welliver (2) Norman Rockwell (2) Pascal (2) Piaget (2) Pollock (2) Quino (2) Roland Barthes (2) Sahlins (2) Serge Leclaire (2) St. Agostinho (2) Stratton (2) Vinicus de Moraes (2) Vuillard (2) WITTGENSTEIN (2) amor (2) beauvoir (2) biology (2) cogito (2) critica (2) cultura (2) diabo (2) erotic (2) estruturalismo (2) gide (2) guerra (2) loucura (2) lua (2) mind (2) mitologia (2) mitos (2) rilke (2) salomão (2) saturno (2) sono (2) sócrates (2) vida (2) ética (2) A. Comte (1) A. Warhol (1) Alix Malka (1) Andreas Gursky (1) Anticristo (1) Arcimboldo (1) Aristófanes (1) Augusto dos Anjos (1) B. Barbey (1) B. Jacklin (1) Bagheria (1) Barbara Morgan (1) Basquiat (1) Berkeley (1) Bhagavad-Gita (1) Bhopal (1) Bocklin (1) Bouguereau (1) Brauner (1) Bruegel (1) Brueghel (1) Brueguel (1) Burt GLINN (1) CALOUSTE GULBENKIAN (1) CAZOTTE (1) CRVANTES (1) Charles S. Peirce (1) Chavannes (1) China (1) Claesz (1) Confucius (1) Confúncio (1) D. (1) DAVIS Stuart (1) DEGAS (1) DELACROIX (1) Dalton Trevisan (1) Deleuze (1) Denis (1) Design (1) Diebenkorn (1) Diógenes (1) E. (1) ERNST CASSIRER (1) Emile Durkheim (1) Empédocles (1) Epimenides (1) F. Vallotton (1) FERDINAND DE SAUSSURE (1) Feuerbach (1) Feyerabend (1) Florbela Espanca (1) Franceco Clemente (1) Franz Marc (1) GROOT (1) GUSTON (1) Galileu (1) Gestalt (1) Graham (1) Grécia (1) Guercino (1) H. Arendt (1) H. MARCUSE (1) Hals (1) Helmut Newton (1) Holbien (1) Hume (1) J. Derrida (1) J.-F. Millet (1) Jan Van KESSEL (1) Jean Laplanche (1) KROYER (1) Kandel E. (1) Keane (1) Kim (1) Kitaoka (1) Klee (1) Knight (1) Korand Von SOEST (1) Kôhler (1) Liev Tolstói (1) M. Mead (1) Malinowski (1) Mantegna (1) Mark Petrick (1) Max Weber (1) Mário Quintana (1) Münter (1) N. Chomsky (1) NEIL GAIMAN (1) Nasio (1) Otto Rank (1) Ovídio (1) Palencia (1) Parmênides (1) Paul DELVAUX (1) Peter HILLE (1) Raduan Nassar (1) Ron Van Dongen (1) S. Franklin (1) Sandman (1) Satrapi (1) Schiele (1) Shakespeare (1) Silvers (1) Siqueiros (1) Spinoza (1) St. T. de Aquino (1) TELEPATIA (1) TODOROV (1) Tarsila do Amaral (1) Taschen (1) Thomas HOPKER (1) Truffaut (1) Tycho (1) Uccello (1) Velvet underground Nico (1) Verne (1) Victor Brochard (1) W. Metcalf (1) Web (1) Weinberg (1) William Bailey (1) Woody Allen (1) Xenofonte (1) Y. Utagawa (1) Yoshitoshi (1) alessandro gottardo (1) arcoiris (1) armour (1) arquitetura (1) asselyn (1) ate (1) bassano (1) biblia (1) breton (1) cartoon (1) ceticismo (1) cocaina (1) conto (1) criança (1) dança (1) direito (1) dor (1) eclesiastes (1) economia (1) edgar allan poe (1) edgar morin (1) ego (1) ensaio (1) epicurus (1) espelho (1) estações (1) eu (1) fala (1) feed (1) foto (1) frr (1) física (1) game (1) gato (1) giger (1) girafa (1) goya (1) hamlet (1) hoffmann (1) humor (1) identificação (1) impressionismo (1) intuição (1) jakobson (1) japan (1) krsna (1) kundera (1) lacn (1) leminski (1) lévi-strauss (1) mafalda (1) magritte (1) miró (1) moda (1) moral (1) mundo (1) mãe (1) narrativa (1) nausea (1) neruda (1) nokides (1) ocultismo (1) perguntas (1) poeso (1) poker (1) política (1) praia (1) sabedoria (1) sapatos (1) saramago (1) semina (1) semiótica (1) shopenhauer (1) soutine (1) suicidio (1) swan (1) sêneca (1) tatoo (1) tatuagem (1) tese (1) titã (1) touro (1) umberto eco (1) valentina (1) venus (1) virtude (1) war (1) weeks (1)
 

sobrefulanos by nokides